Otros no han sido eficientes ni eficaces. | UN | أما بعض نظم الادخار البريدي اﻷخرى فلم تتميز بالكفاءة ولا بالفعالية. |
La realización de transacciones de bienes físicos en el contexto de este comercio dependían de unos servicios de transporte y logística eficientes, y de que los cargadores y proveedores de servicios intercambien información. | UN | وقال إن إتمام الصفقات القائمة على التجارة الإلكترونية فيما يتصل بالسلع المادية يتوقف على توفر خدمات نقل وتموين تتميز بالكفاءة وعلى تقاسم المعلومات فيما بين الشاحنين وموردي الخدمات. |
Al Comité le complacía comprobar que, la División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social había prestado, en general servicios eficientes. | UN | كما أعربت عن غبطتها إذ ترى أن شُعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقدم عموما خدمات تتميز بالكفاءة. |
Al Comité le complacía comprobar que, la División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social había prestado, en general servicios eficientes. | UN | كما أعربت عن غبطتها إزاء ما قدمته شُعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عموما من خدمات تتميز بالكفاءة. |
ii) Aumento de las inversiones en fuentes de energía renovables y tecnologías de bajo consumo energético en todas las regiones, que se refleje en el valor de los programas, proyectos y redes emprendidos con el apoyo del PNUMA | UN | ' 2` زيادة الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الطاقة التي تتميز بالكفاءة في جميع المناطق، كما تدل على ذلك قيمة البرامج والمشاريع والشبكات الموضوعة بدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La ayuda trae consigo una espectacular mejora de la alfabetización, y una disminución espectacular de la mortalidad infantil, cuando es encauzada a países con dirigentes esclarecidos e instituciones eficientes. | UN | فالمساعدة تؤدي إلى أحداث تحسن مثير في معرفة القراءة والكتابة، وانخفاض مذهل في وفيات الرضع، عندما توجه إلى بلدان بها قادة مستنيرون ومؤسسات تتميز بالكفاءة. |
El comercio regional y el comercio internacional desempeñan un importante papel en el desarrollo de unos sectores de servicios eficientes en los países en desarrollo. | UN | وللتجارة الإقليمية والتجارة الدولية دور هام في تطوير قطاعات خدمات تتميز بالكفاءة في البلدان النامية. |
La disponibilidad de servicios de transporte eficientes reduce los costos de transacción y aumenta las posibilidades de que todas las empresas, en particular las PYMES, participen en el comercio internacional. | UN | فتوفر مرافق النقل التي تتميز بالكفاءة يساعد في خفض تكاليف المعاملات ويزيد الإمكانيات المتاحة لجميع المؤسسات، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، للمشاركة في التجارة الدولية. |
El público de sus países merece que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sean eficientes, eficaces desde el punto de vista del costo y transparentes. | UN | وعامة الجمهور لديها تستحق وجود مؤسسات تابعة للأمم المتحدة تتميز بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية. |
El público de sus países merece que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sean eficientes, eficaces desde el punto de vista del costo y transparentes. | UN | وعامة الجمهور لديها تستحق وجود مؤسسات تابعة للأمم المتحدة تتميز بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية. |
También asegura que ese principio pueda aplicarse plenamente por mediación de instituciones oficiales y no oficiales, con el apoyo de mecanismos públicos de denuncia eficientes y con capacidad de respuesta. | UN | وهي تضمن أيضاً إمكانية تجسيد هذا المبدأ بشكل كامل من خلال مؤسسات مسؤولة رسمية وغير رسمية بحيث تكون مدعومة بآليات تظلم عامة تتميز بالكفاءة والاستجابة. |
Objetivo: Ofrecer unos servicios eficientes y precisos de interpretación y redacción de actas literales y garantizar la publicación y distribución oportuna de los documentos y publicaciones en los idiomas oficiales de la Organización. | UN | الهدف: تقديم خدمات تتميز بالكفاءة والدقة في مجالي الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية، وكفالة إنتاج وتوزيع الوثائق والنشرات باللغات الرسمية للمنظمة في الوقت المناسب. |
En virtud de nuestros procedimientos rigurosos de examen y control de la calidad, garantizamos servicios de auditoría de alta calidad, eficientes y eficaces en función de los costos; | UN | والاجراءات الدقيقة الخاصة بالاستعراض ومراقبة النوعية تكفل تنفيذ عمليات مراجعة ذات نوعية رفيعة للحسابات تتميز بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكاليف؛ |
Objetivo: proporcionar servicios eficientes y precisos de interpretación y redacción de actas literales y garantizar la publicación y distribución oportunas de los documentos y publicaciones en los idiomas oficiales de la Organización. | UN | الهدف: تقديم خدمات تتميز بالكفاءة والدقة في مجالي الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية، وكفالة إنتاج وتوزيع الوثائق والنشرات باللغات الرسمية للمنظمة في الوقت المناسب. |
Objetivo: Proporcionar servicios eficientes y precisos de interpretación y garantizar la publicación y distribución oportunas de los documentos y publicaciones en los idiomas oficiales de la Organización. | UN | الهدف: تقديم خدمات تتميز بالكفاءة والدقة في مجال الترجمة الشفوية وكفالة إصدار وتوزيع الوثائق والنشرات باللغات الرسمية للمنظمة في الوقت المناسب. |
- Formular políticas, normas e incentivos adecuados en materia de energía que fomenten la conservación de energía y la adquisición de aparatos electrodomésticos eficientes desde el punto de vista energético; | UN | - وضع سياسات ومعايير وحوافز مناسبة فيما يتعلق بالطاقة، يكون من شأنها أن تشجع على حفظ الطاقة واقتناء المستهلكين للمعدات التي تتميز بالكفاءة في استخدام الطاقة. |
41. La existencia de servicios de transporte eficientes y acuerdos de facilitación del comercio contribuye a reducir los costos de transacción. | UN | 41- ومما يساعد في خفض تكاليف التعاملات توفر مرافق نقل تتميز بالكفاءة وترتيبات لتيسير التجارة. |
41. La existencia de servicios de transporte eficientes y acuerdos de facilitación del comercio contribuye a reducir los costos de transacción. | UN | 41- ومما يساعد في خفض تكاليف التعاملات توفر مرافق نقل تتميز بالكفاءة وترتيبات لتيسير التجارة. |
Si las Naciones Unidas pudieran demostrar que sus programas son eficientes y eficaces para satisfacer las necesidades de los pueblos de países en desarrollo, los donantes aportarían a dichos programas fondos suficientes. | UN | وإذا تمكنت الأمم المتحدة من أن تثبت أن برامجها تتميز بالكفاءة والفعالية في تلبية احتياجات الشعوب في البلدان النامية، سيقدم لها المانحون التمويل الكافي. |
Por tanto, se deben hacer inversiones para desarrollar tecnologías y combustibles no fósiles, eficientes desde el punto de vista energético, acompañadas de iniciativas de política e instrumentos económicos, mercantiles y reglamentarios apropiados. | UN | ولهذا يجب تقديم استثمارات لتطوير تكنولوجيات تتميز بالكفاءة في استخدام الطاقة والوقود غير الأحفوري، إلى جانب مبادرات في مجال السياسات وأسواق اقتصادية ملائمة وصكوك تنظيمية. |