"تتوقفي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejar de
        
    • dejas de
        
    • parar de
        
    • dejaras de
        
    • Deja de
        
    • pares de
        
    • deje de
        
    • dejes
        
    • de parar
        
    • paras de
        
    - Buffy. Tienes que dejar de hacer eso. - ¿Hacer el que? Open Subtitles بافي يجب أن تتوقفي عن فعل ذلك فعل ماذا ؟
    Es una lástima que no vayas a dejar de hablarme como a una adolescente. Open Subtitles مم , سيء جدًا أنك لم تتوقفي عن الكلام معي وأنا مراهقة
    Si no quieres que te diga mentiroso, vas a tener que dejar de mentirme. Open Subtitles إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ.
    Si no dejas de comer esas papas fritas para el almuerzo ya no tendrás hambre. Open Subtitles أذا لم تتوقفي عن أكل البطاطا .لن تكون شهيتك مفتوحة للغداء
    Si quieres sobrevivir como médico tienes que parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. Open Subtitles إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Sabes cuánto he esperado para que dejaras de fingir que no nos atraemos. Open Subtitles أتعرفين كم إنتظرت حتى تتوقفي عن التظاهر بأننا لسنا منجذبين إلى بعضنا ؟
    Como decimos en Texas, querida, si te encuentras en un agujero, lo primero que tienes que hacer es dejar de excavar. Open Subtitles ،كما قلنا في تكساس عزيزتي إذا وجدتي نفسكِ في حفرة أول شيء تفعلينه هو ان تتوقفي عن الحفر
    Puedes dejar de preocuparte porque tener un bebé vaya a impedir que te hagan socia. Open Subtitles يمكننك ان تتوقفي عن قلقك بانجاب طفلاَ سوف يمنعك من اتخاذ شريكَا لكي
    Tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل
    ¿No puedes dejar de llorar? Open Subtitles إستمعْي، هل يمكنكِ أن تتوقفي عن البكاء،أرجوكِ؟ لا، لا أَستطيعُ
    Nena. Nena, tienes que dejar de pensar en eso. Open Subtitles صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا
    Tienes que dejar de ser tan inteligente todo el tiempo. Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن كونك ذكي طول الوقت, ضغط شديد.
    Pues ya puedes dejar de hacerlo. Aquí estoy, llamándote. Open Subtitles يمكن أن تتوقفي عن التساؤل الآن أنا أتصل بكِ
    Vale, ¿podrías dejar de mirar el libro un momento? Open Subtitles حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟
    Si quieres que haga un re-análisis bien, pero tienes que dejar de castigarte a ti misma. Open Subtitles لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ
    Si quieres que haga un re-análisis bien, pero tienes que dejar de castigarte a ti misma. Open Subtitles لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ
    Un cocodrilo te atrapa y te lleva al fondo del río... te da vueltas y vueltas hasta que dejas de patalear. Open Subtitles أجل, يمسك بك التمساح ويجرّك إلى قاع النهر ويمزّغكِ مراراً وتكراراً حتى تتوقفي عن التخبّط
    y al proxima vez que vengas a llamarme, si no dejas de portarte como una zorra, puede que te muerda eso es! Open Subtitles المرة القادمة التي ستتصلين بها إذا لم تتوقفي عن كونكِ عاهرة ربما سأعضك
    Porque si quieres sobrevivir como persona, no puedes parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    No esperaba que dejaras de hacer magia sólo porque... Open Subtitles بأس , أنا لم أتوقع منكِ أن تتوقفي عن القيام بالسحر فقط لأنني
    Deja de fingir que eres mala para que él se sienta bien. Open Subtitles ربما يجب أن تتوقفي عن التظاهر بأنك سيئه من أجله
    Ok, necesitaré que sigas adelante, y pares de gritar y me escuches. Open Subtitles حسناً, اريدك ان تتوقفي عن الصراخ واستمعي لي
    Señorita Ren, de ahora en adelante deje de mentir, ¿bien? Open Subtitles آنسة رين من الآن فصاعداً أرجو أن تتوقفي عن الكذب ، حسناً؟
    No dejes de hablar de ése bebé... - Hasta que salgas del coche. Open Subtitles لا تتوقفي عن الحديث عن الطفل إلى غاية خروجكما من السيارة
    ¿Cómo de infantil te vas a poner antes de parar? Open Subtitles أي حالة طفولية ستصبحين قبل أن تتوقفي عن ذلك؟
    Si no paras de hablar y te pones ese termómetro en tu boca Open Subtitles إن لم تتوقفي عن الحديث وأعدْتِ ميزان الحرارة هذا في فمك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus