La sección de videocintas produce reportajes informativos y programas educativos sobre la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | ينتج قسم الفيديو تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Los Servicios de Producción Televisiva producen reportajes informativos y programas educativos sobre la labor de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. | UN | تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Los Servicios de Producción Televisiva producen reportajes informativos y programas educativos sobre la labor de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. | UN | تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Sería necesario realizar campañas educativas sobre esta cuestión, de modo que cuando se modificaran las leyes, la población las aceptara. | UN | وسيكون من الضروري المشاركة في حملات تثقيفية عن هذا الموضوع وذلك لكي يتقبل الناس التغيير في القوانين. |
Campaña de educación sobre derechos humanos de los indígenas en la región de la Cordillera | UN | حملة تثقيفية عن حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين في منطقة كورديليرا |
También produce y distribuye material educativo sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ويقوم أيضا بإنتاج وتوزيع مواد تثقيفية عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Producción de materiales didácticos sobre las cuestiones del cambio climático y del nivel del mar | UN | إنتاج مواد تثقيفية عن قضايا مستوى البحر وتغير المناخ |
Distribución de material de promoción de prácticas sexuales sin riesgo a todo el personal militar y establecimiento y mantenimiento de bibliotecas electrónicas sobre el VIH/SIDA con 9 puntos de enlace | UN | توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة مواقع مشتركة وصيانتها تضـم المكتبات الإلكترونية المعنيـة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز و 9 منسقين |
Pregunta si existen programas educativos sobre violencia sexual integrados en los planes de estudio habituales. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية. |
El sitio ofrece recursos educativos sobre la trata transatlántica de esclavos e incluye enlaces con el mensaje del Secretario General, una descripción de los actos celebrados en la Sede y en todo el mundo y documentos afines. | UN | ويتيح الموقع موارد تثقيفية عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تتضمن وصلات إلى رسالة الأمين العام، ووصفا للمناسبات التي يتم الاحتفال بها في المقر وفي جميع أنحاء العالم، ووثائق ذات صلة. |
En 1994 se organizaron una conferencia internacional y cursos educativos sobre la desertificación para los expertos de la Comunidad de Estados Independientes con apoyo del PNUMA. | UN | وفي عام ١٩٩٤، جرى، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، تنظيم مؤتمر دولي ودورات تثقيفية عن التصحر لخبراء كومنولث الدول المستقلة. |
Se han puesto en marcha programas educativos sobre la violencia contra la mujer, pero parece que únicamente participan en ellos las mujeres jóvenes. | UN | 26 - وقالت إنه تم توفير برامج تثقيفية عن العنف ضد المرأة، لكنه يبدو أن المشاركة في هذه البرامج قد اقتصرت على الشابات. |
- crear programas educativos sobre la cultura romaní. | UN | - وضع برامج تثقيفية عن ثقافة الغجر، وما إلى غير ذلك. |
El personal sanitario y docente ofrecen charlas educativas sobre esos problemas en las escuelas. | UN | ويلقى المدرسون والعاملون في الميدان الصحي أحاديث تثقيفية عن المخدرات واﻹيدز في المدارس. |
Panamá también destacó la necesidad de abordar con determinación y energía la cuestión de los políticos responsables de la gestión de la administración pública, así como la importancia de realizar campañas educativas sobre los valores éticos de la responsabilidad en el lugar de trabajo. | UN | كذلك شددت بنما على ضرورة التصدي بحزم وجهد لمسألة السياسيين المسؤولين عن ادارة الشؤون العمومية، كما شددت على أهمية القيام بحملات تثقيفية عن القيم الأخلاقية للمسؤولية في أماكن العمل. |
También pidió que se realizaran campañas educativas sobre los roles que corresponden a ambos géneros y el valor de las mujeres y las niñas, se redujeran los abortos selectivos en función del sexo y se protegieran los derechos de la mujer. | UN | ودعا أيضاً إلى حملات تثقيفية عن أدوار الجنسين وعن قيمة النساء والفتيات، للحد من حالات الإجهاض بسبب جنس الجنين، ولحماية حقوق المرأة. |
Ello puede realizarse mediante la aplicación de programas de educación sobre la prevención de los accidentes debidos a las minas. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال برامج تثقيفية عن تجنب وقوع حوادث تتعلق بالألغام. |
Actividades de educación sobre los riesgos de sobredosis, enfermedades infecciosas o trastornos cardiovasculares, psiquiátricos o de metabolismo Otras: _ | UN | أنشطة تثقيفية عن أخطار الجرعات المفرطة والأمراض المعدية وأمراض الأوعية الدموية والقلب والاضطرابات الأيضية والنفسانية، وغيرها. |
Durante los dos primeros años del programa, más de 1.000 estudiantes recibieron información de carácter educativo sobre la violencia y se impartió formación a más de 20 voluntarios. | UN | وفي السنتين الأولى والثانية تلقى أكثر من 000 1 من الدارسين معلومات تثقيفية عن الإيذاء وتم تدريب أكثر من 20 متطوعا. |
La Sección de Televisión produce reportajes de noticias y vídeos didácticos sobre la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
:: Distribución de material de promoción de una sexualidad responsable a todo el personal militar y mantenimiento de nueve bibliotecas sobre el VIH/SIDA | UN | :: توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة 9 مكتبات عن نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
El ex Presidente de la Comisión participó en el segundo período de sesiones del Grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar un estudio de las Naciones Unidas sobre educación para el desarme y la no proliferación y prestó asesoramiento sobre los problemas que entrañaba crear programas de educación para el desarme en universidades. | UN | وشارك رئيس اللجنة السابق في الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكوميين العاملين على إعداد دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وقدم المشورة فيما يتعلق بتحديات وضع برامج تثقيفية عن نزع السلاح على مستوى الجامعات. |