"تثير قلق جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preocupa a todas
        
    • preocupan a todos
        
    • que incumbe a todos
        
    Considerando que la cuestión de los residuos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Considerando que la cuestión de los residuos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Considerando que la cuestión de los residuos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Son éstos factores desestabilizantes que preocupan a todos los Estados. UN وهذا يعني بعض العوامل المزعزعة التي تثير قلق جميع الدول.
    La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. UN ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها.
    Considerando que la cuestión de los residuos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Considerando que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Considerando que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلّم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Profundamente preocupada por la fragilidad del entorno espacial y los problemas de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, en particular el impacto de los desechos espaciales, que preocupa a todas las naciones, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Profundamente preocupada por la fragilidad del entorno espacial y los problemas de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, en particular el impacto de los desechos espaciales, que preocupa a todas las naciones, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Los desastres naturales preocupan a todos los países, si bien causan especial inquietud en los pequeños Estados insulares en desarrollo, que corren graves peligros a causa de sus dimensiones, su aislamiento, su escasa base de recursos y su dependencia de sectores vulnerables como la agricultura y el turismo. UN والكوارث الطبيعية تثير قلق جميع البلدان، غير أنها تسبب إزعاجا شديدا للدول الجزرية الصغيرة النامية المعرضة بشدة للضرر بفعل حجمها وعزلتها وضيق قاعدة مواردها واتكالها على قطاعات ضعيفة مثل الزراعة والسياحة.
    La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. UN ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها.
    La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto... " . UN ويمثل الإخفاق الطويل الأمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألةً تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus