"تجارب علمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • experimentos científicos
        
    • experimento científico
        
    También se ha producido una serie de cohetes sonda para llevar a cabo experimentos científicos en la atmósfera inferior y superior. UN وقد جرى أيضا تطوير مجموعة متنوعة من صواريخ السبر من أجل اجراء تجارب علمية في الغلاف الجوي السفلي والعلوي.
    De 54 fotos en que aparecen personas, en 25 se ve a mujeres realizando experimentos científicos. UN ومن بين 54 صورة تُبرز أشخاصا، تُظهر 25 صورة نساء أجرين تجارب علمية.
    Plataforma multiuso donde, en forma totalmente expuesta al entorno espacial, se pueden preparar y realizar experimentos científicos. UN منصة متعددة الأغراض يمكن إجراء وتنفيذ تجارب علمية عليها في بيئة مكشوفة.
    Mediante él se prevé dar a las instituciones académicas la posibilidad de participar en experimentos científicos auténticos, prácticos e importantes. UN وينبغي لها أن تتيح للأوساط الجامعية والعلمية فرصاً للمشاركة في تجارب علمية وعملية مُجدية وحقيقية.
    experimento científico y tecnológico UN تجارب علمية وتكنولوجية
    ¿Está diciendo que quiere llevar a cabo en secreto experimentos científicos con sus amigos y compañeros para incrementar la eficiencia? Open Subtitles هل أنتَ تقول أنك تريد أداء سراً تجارب علمية على أصدقائك وزملاء العمل لزيادة الكفاءة؟
    Francia contribuyó a la ejecución de una decena de experimentos científicos y proporcionó el sistema que iría a bordo del satélite para retransmitir los datos procedentes de las estaciones que se iban a instalar en la superficie de Marte. UN وقد أسهمت فرنسا في إجراء زهاء عشر تجارب علمية وقدمت النظام المحمول على متن المركبة المدارية لترحيل البيانات من المحطات المزمع وضعها على سطح المريخ.
    Posteriormente, se utilizaron para detectar actividad sísmica y en misiones que realizan experimentos científicos en la Luna y Marte. UN ثم استخدمت لاحقا لاستشعار النشاط السيزمي وفي البعثات التي تجري تجارب علمية على القمر والمريخ، وهي تستخدم حاليا لدعم البعثات المرسلة إلى أغوار الفضاء لاستكشاف أجرام سماوية أخرى.
    " 2. La tortura, los malos tratos o los dolores severos causados a los presos de manera deliberada, así como someterlos a experimentos científicos. UN " 2- تعذيب الأسرى أو إساءة معاملتهم أو تعمد إحداث آلام شديدة بهم أو إخضاعهم لأي تجارب علمية.
    Un embrión es un ser humano en las primeras etapas de formación y no un objeto, y no debe ser utilizado ni destruido para realizar experimentos científicos; tampoco debe ser comercializado como una mercancía. UN فالجنين هو مخلوق بشري في أولي مراحل تكوينه، وليس شيئا جامدا، ولا يجوز استخدامه أو تدميره من أجل تجارب علمية أو الاتجار فيه كسلعة.
    En abril de 2008, tras finalizar su formación, el primer astronauta volará a la Estación Espacial Internacional a bordo de un vehículo espacial Soyuz y realizará allí varios experimentos científicos. UN وفي نيسان/أبريل 2008 سوف ينطلق الملاح الرئيسي بعد الفراغ من التدريب إلى محطة الفضاء الدولية على متن المركبة الفضائية سويوز وسيقوم بعدة تجارب علمية هناك.
    203. En toda su historia, en el Sudán nunca se han realizado experimentos científicos en seres humanos. UN 203- لم تجر في السودان طوال تاريخه تجارب علمية على الإنسان.
    Martín Rees escribió recientemente un libro acerca de nuestra vulnerabilidad frente a todo tipo de cosas, desde la astrofísica, a experimentos científicos que resulten mal, y lo más importante al terrorismo con armas de destrucción masiva. TED كتب مارتن رييس قريبا كتاب عن ضعفنا في مواجهة كثير من الأمور من الحوادث الفيزيائية الفلكية الى تجارب علمية خاطئة وأهم من ذلك من الإرهاب بسلاح دمار شامل.
    El satélite Practice-5 (SJ-5) se utilizaría en experimentos científicos y técnicos y para demostrar la tecnología de la plataforma. UN وسوف يجري الساتل من طراز Practice-5 تجارب علمية وتقنية ويبين تكنولوجيا المنصات .
    El propósito del programa era desarrollar un microsatélite de bajo costo que llevara a bordo experimentos científicos y tecnológicos brasileños y franceses y abriera perspectivas de una alianza a más largo plazo, acompañada de nuevas oportunidades. UN والقصد من هذا لبرنامج هو تطوير ساتل متناهي الصغر منخفض التكلفة لاجراء تجارب علمية وتكنولوجية على متنه مشتركة بين البرازيل وفرنسا، مما يتيح الامكانات لشراكة طويلة الأجل وكذلك يتيح فرصا جديدة في هذا الصدد.
    a) La tortura o los malos tratos infligidos a prisioneros que les causen deliberadamente grave dolor, o el hecho de someterlos a experimentos científicos; UN (أ) تعذيب الأسرى أو إساءة معاملتهم أو تعمد إحداث آلام شديدة بهم أو إخضاعهم لأي تجارب علمية.
    d) Participación en la asociación para fabricar y lanzar la Estación Espacial Internacional y realizar experimentos científicos a bordo; UN (د) المشاركة في شراكة تطوير واطلاق المحطة الفضائية الدولية، واجراء تجارب علمية على متنها؛
    Gracias al programa Intercosmos y a los excepcionales cosmonautas soviéticos que ayudaron a nuestro cosmonauta durante el vuelo, Mongolia se convirtió en el décimo país, de los más de 30, que hasta la fecha han viajado al espacio, y en el vigésimo en haber realizado experimentos científicos en el espacio. UN وبفضل برنامج انتركوزموس ورواد الفضاء السوفيات الممتازين الذين دعموا رائدنا الفضائي خلال الرحلة، أصبحت منغوليا البلد العاشر من بين أكثر من 30 بلدا قامت برحلات إلى الفضاء حتى الآن، كما أصبحت البلد العشرين الذي يجري تجارب علمية في الفضاء.
    experimentos científicos en el espacio UN تجارب علمية في الفضاء
    El 18 de julio de 2005 uno de sus abogados solicitó al fiscal que le impusiera una medida cautelar menos restrictiva, invocando el artículo 8 de la Ley de Detención Provisional, que prohibía la participación de los reclusos en experimentos científicos o médicos. UN وفي 18 تموز/يوليه 2005، طلب أحد محاميه إلى المدعي العام تخفيف تدبير تقييد الحرية مُحتجاً بالمادة 8 من قانون الحبس الاحتياطي التي تحظر إشراك المحتجزين في تجارب علمية أو طبية.
    experimento científico UN تجارب علمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus