"تجارة الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del comercio de servicios
        
    • al comercio de servicios
        
    • comercio de los servicios
        
    • comercio de servicios de
        
    • el sector de los servicios
        
    • el comercio de servicios se
        
    Indíquese en qué medidas debería centrarse la atención internacional para facilitar el crecimiento del comercio de servicios en los países en desarrollo. UN ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية.
    El MACS puede ayudar a aumentar la transparencia en el régimen del comercio de servicios. UN وقد تساهم قاعدة البيانات في تزايد الشفافية في نظام تجارة الخدمات.
    Tales compromisos servirán de referencia de futuras rondas de negociaciones sobre liberalización del comercio de servicios. UN وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات.
    Hasta la fecha, los datos disponibles no han sido suficientes para satisfacer las necesidades de estadísticas de los negociadores en el ámbito del comercio de servicios, ni las de los encargados de la formulación de las políticas nacionales. UN لم تلب حتى اﻵن البيانات المتاحة الاحتياجات اﻹحصائية للمتفاوضين على تجارة الخدمات ولا احتياجات صانعي السياسات الوطنية.
    Establecimiento del marco para las estadísticas del comercio de servicios en el contexto del AGCS: UN تطوير إطار خاص بإحصاءات تجارة الخدمات في سياق الاتفاق العام
    Comparación del valor del comercio de mercancías y del comercio de servicios UN المقارنة بين قيمة تجارة البضائع وقيمة تجارة الخدمات
    12. La liberalización del comercio de servicios del Modo 4 tiene muchas repercusiones políticas importantes. UN 12- ولتحرير تجارة الخدمات في إطار طريقة التوريد الرابعة آثار سياسية خطيرة وعديدة.
    En los países en desarrollo el sector de los servicios es débil y se registra un déficit del comercio de servicios. UN فقطاعات الخدمات في البلدان النامية هي قطاعات ضعيفة، كما أن هذه البلدان تواجه عجزاً في تجارة الخدمات.
    También se debía avanzar en el ámbito del comercio de servicios y la facilitación del comercio. UN والمزيد من التقدم مطلوب كذلك في مجال تجارة الخدمات وتيسير التجارة.
    También ayuda al MECAFMO a evaluar las consecuencias del comercio de servicios con la UE en el marco del Acuerdo de Cotonú. UN كما يقدم الأونكتاد المساعدة للكوميسا في تقييم الآثار المترتبة على تجارة الخدمات مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    - El estímulo del comercio de servicios con un componente cultural árabe, como las producciones artísticas, la literatura, la enseñanza, los medios de difusión y el turismo; UN تشجيع تجارة الخدمات ذات المحتوى الثقافي العربي، مثل منتجات الفنون والآداب والتعليم والإعلام والسياحة.
    La liberalización del comercio de servicios aumentaría el bienestar mundial, aunque para que la liberalización pueda generar resultados favorables al desarrollo se deben cumplir ciertos requisitos. UN ومن شأن تحرير تجارة الخدمات أن يعزز الرفاهية العالمية، لكن لكي يُعطي التحرير نتائج مؤاتية للتنمية، لا بد من استيفاء بعض الشروط.
    Con la aparición de medios de comunicación, transportes y tecnologías de información más rápidos, se prevé un aumento de la tasa de crecimiento del comercio de servicios. UN ويتوقع، مع مجيء اتصالات ونقل وتكنولوجيا معلومات أسرع، أن يرتفع معدل نمو تجارة الخدمات.
    Como en otros aspectos del desarrollo, los países pueden aprovechar los beneficios del comercio de servicios. UN وعلى غرار المجالات الأخرى التي تتعلق بالتنمية، يمكن للبلدان أن تستغل الفوائد التي تعود عليها من تجارة الخدمات.
    Los países asiáticos representan el 75% del comercio de servicios de todos los países en desarrollo. UN فتستأثر بلدان آسيا بنسبة 75 في المائة من مجموع تجارة الخدمات لدى البلدان النامية.
    Las mismas consideraciones se aplican a la liberalización del comercio de servicios en el marco de los ACR. UN وثمة شواغل مشابهة تتعلق بتحرير تجارة الخدمات ضمن الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    En el año 2006 las exportaciones de los PMA ascendieron a 14.000 millones de dólares, las importaciones a 32.900 millones y el déficit del comercio de servicios a 18.900 millones. UN وفي عام 2006، بلغت صادرات أقل البلدان نمواً 14 مليار دولار، وبلغت وارداتها 32.9 مليار دولار، مع عجز في تجارة الخدمات بلغ 18.9 مليار دولار.
    Las medidas que afectan al comercio de servicios plantean grandes dificultades en materia de clasificación. UN فقد تبين أن التدابير التي تؤثر على تجارة الخدمات هي مثار صعوبة كبيرة فيما يتعلق بالتصنيف.
    En ese contexto, expresó su preocupación por el ritmo previsto de la liberalización del comercio de los servicios de los países en desarrollo, dado el nivel rudimentario general de desarrollo de ese sector de sus economías. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن قلقها إزاء السرعة المتوقعة في تحرير تجارة الخدمات من جانب البلدان النامية، نظرا إلى مستوى التطور البدائي عموما الذي يتصف به هذا القطاع من اقتصاداتها.
    comercio de servicios de las Naciones Unidas e International Trade Statistics Yearbook UN تجارة الخدمات في إطار الأمم المتحدة وحولية إحصاءات التجارة الدولية
    , en la tercera parte del presente Estudio se examina la expansión de los viajes internacionales como elemento del comercio en el sector de los servicios. UN ، يتضمن الجزء الثالث من دراسة الحالة تحليلا للنمو في السفر الدولي بوصفه أحد عناصر تجارة الخدمات.
    el comercio de servicios se incluyó tardíamente en la agenda política internacional y no se conocen suficientemente sus efectos en el empleo. UN ثم ظهرت تجارة الخدمات لاحقاً كأحد بنود جدول أعمال السياسات الدولية، ولا تُعرف بعد آثارها على العمالة معرفةً كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus