"تجاهلنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ignoramos
        
    • ignorarnos
        
    • ignorando
        
    • no
        
    • ignoremos
        
    • ignoró
        
    Vean lo que sucedió cuando ignorábamos Ruanda, cuando ignoramos Siria, cuando ignoramos el cambio climático. TED أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي.
    Ninguna estrategia para fomentar el desarrollo dará resultado si ignoramos a personas como Luisa Vásquez. UN ولن تنجح أية استراتيجية لتشجيع التنمية إذا تجاهلنا أناسا مثل لويسا فاسكيز.
    Incluso si ignoramos los muchos años necesarios para estandarizar, implementar y extender la nueva tecnología de cifrado, de cierta forma, puede que ya sea demasiado tarde. TED حتى إذا تجاهلنا كل السنوات التي نحتاجها لتوحيد ونشر ومن ثم طرح تقنية التشفير الجديدة، بشكل ما قد نكون متأخرين بالفعل.
    Creo que lo mejor será ignorarnos mutuamente durante este periodo. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل إذا تجاهلنا بعضنا البعض هذا الفصل.
    Muy bien, no puedes ayudar a desarrollar África ignorando los sectores informal y tradicional. TED حسنا ، لا يمكننا النهوض بإفريقيا إذا تجاهلنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية.
    La historia muestra que el que ignoremos tus problemas no funciona para ninguno de nosotros, así que, si no te importa, mantendremos nuestro nivel de cuidado y preocupación. Open Subtitles الماضي يخبرنا بأن تجاهلنا لمشاكلكِ أمر لايعود بالخير علي أي شخص. إذن، أن لم يكن لديكِ مانع،
    Nos ignoró, como si Denise y yo fuéramos invisibles. Open Subtitles لقد تجاهلنا تماماً , كأنني انا ودنيس غير مرئيات
    Por eso ignoramos lo que sucede aquí en la planta. Open Subtitles وبسبب هذا التحيز فقد تجاهلنا ماذا يحدث هنا .. فى هذا الكوكب
    Si ignoramos la crueldad en un sitio, eso la hace más aceptable en todas partes. Open Subtitles إذا تجاهلنا القسوة فى المقام الاول هذا سيجعلها مقبولة فى كل مكان
    Bien, Javert Ud. dijo que era Valjean y lo ignoramos. Open Subtitles جفرت00 لقد أخبرتنا أنه فالجان ونحن تجاهلنا كلامك
    ignoramos el problema cuanto pudimos, pero la realidad nos ganaría de mano. Open Subtitles تجاهلنا ألمشكله قدر المستطاع ولكننا كنا نمازح أنفسنا
    Si ignoramos el dinero del rescate, tendremos que retener al hijo de Stephen, Eustace, hasta que su padre haya abandonado el país y la paz se haya mantenido durante cinco años. Open Subtitles اذا تجاهلنا رسوم الفدية نحتاج ان نمسك ابن ستيفين يوستاس الى ان يغادر اباه البلدة
    Si el Rey Fisher está en lo correcto o está equivocado seríamos unos tontos si ignoramos sus palabras. Open Subtitles سواءاً كان ملك الصيد محقاً أم مخطئاً سنكون أغبياء إذا تجاهلنا كلماته
    no puede ignorarnos como si fuésemos alguien... para ignorar, ¿sabes? Open Subtitles لا يستطيع تجاهلنا و كأننا أشخاص يتم تجاهلهم ، كما تعرف ؟
    Haremos tanto ruido, que no podrán ignorarnos. Open Subtitles ونقوم بالكثير من الضوضاء حيث لن يكون في مقدورهم تجاهلنا
    Pero Roslin y sus confederados ya no podrán ignorarnos. Open Subtitles لكن (روزلين) وحكومتها لن يستمروا طويلا علي تجاهلنا..
    no habrá paz ni seguridad internacionales ignorando los aspectos sociales, económicos, humanitarios y ambientales. UN ولن يكون هناك سلام أو أمن دولي إذا تجاهلنا المسائل الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية والبيئية.
    Podemos hacer esto solo si aceptamos primero que nos hemos ignorando mutuamente. TED يمكننا القيام بهذا فقط حين نتقبل أولاً أننا تجاهلنا بعضنا البعض.
    Pequeña J que te estemos ignorando no significa que nos hayamos olvidado. Open Subtitles يا (جي) الصغيره ، لا يعني تجاهلنا لك اننا نسينا..
    Nos han marginado en esta boda, no nos han invitado a otras dos... Open Subtitles يتم تجاهلنا في هذا الزفاف، لا تتم دعوتنا إلى اثنين آخرين،
    Sólo ignoremos a estos bastardos que usan sus puños. Open Subtitles نحن فقط تجاهلنا هؤلاء الأوغاد المقاتلين.
    - La última vez que lo intentamos, nos ignoró y se marchó y se casó. Open Subtitles -يجب أن نمنعه -آخر مرة حاولنا ذلك تجاهلنا وتزوجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus