"تجاهلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ignorarme
        
    • Ignora
        
    • ignorado
        
    • ignorándome
        
    • ignóralo
        
    • ignorar
        
    • ignoren
        
    • ignores
        
    • evitarme
        
    • ignorarán
        
    • ignorando
        
    La gente pasa a mi lado. Me ven pero tratan de ignorarme. Open Subtitles الناس يعبرون الشارع يروني لكنهم يحاولون تجاهلي
    Mis padres creen que pueden ignorarme. Open Subtitles يظن والداي أنهما يستطيعان تجاهلي.
    Y simplemente Ignora cualquier sonido que puedas oír, o no, en el fondo. Open Subtitles فقط تجاهلي الضجيج الذي قد يكون في الخلفية
    Ignora las señales de tu antigua vida y busca señales de la nueva Open Subtitles تجاهلي كل الإشارات من حياتك السابقة و إبحثي عنالإشاراتالتيستوصلكلحياتكالجديدة.
    Y en cuanto a su trabajo en mí, supongo que piensas que soy vanidoso, egoísta y odio ser ignorado. Open Subtitles وبشأن تحليلكَ لي حتى الآن فأعتقد بأنكَ تخالني مختال، أناني وأكره أن يتم تجاهلي
    Me quieren enferma porque si estoy enferma, si soy yo, pueden seguir ignorándome. Open Subtitles يريدون المرض لي. لأنه لو كنت مريضة، يتسنى لهم مواصلة تجاهلي.
    Así que ahora, luego de todo este tiempo has decidido dejar de ignorarme. Open Subtitles الآن، بعد كلّ تلك المدّة، قرّرتَ الكفّ عن تجاهلي
    Saul, por favor, no hagas eso. No puedes ignorarme sin más. Open Subtitles أرجوك لا تفعل هذا سول لا يمكنك تجاهلي و حسب
    Vale, ya empieza a preocuparme. No es normal en él ignorarme tanto rato. Open Subtitles حسنًا، الآن أصبحت قلقة، فليس من طباعه تجاهلي لتلك الفترة
    Eso significa que cuando te digo algo, dejes de ignorarme. Open Subtitles هذا يعني عندما أخبركِ شيئاً ما، عليك أن تتوقفِ عن تجاهلي
    Caballeros, si me disculpan, tengo una clase llena de jóvenes mentes esperando para ignorarme y enviar mensajes sin parar. Open Subtitles يا سادة، إذا سمحتم لدي قاعة محاضرات مليئة بالعقول الشابة ينتظرون تجاهلي وإرسال الرسائل بدلاً من ذلك
    ♪ Sigue adelante, continua, es genial No puedes ignorarme Open Subtitles استمر استمر انه رائع انه لا يمكنك تجاهلي
    Ignora el historial, Ignora todo lo preconcebido y vamos a centrarnos en los hechos, como si Rebecca nos hubiera dicho la verdad. Open Subtitles تجاهلي الملفات، تجاهلي التصورات السابقة ودعونا ننظر للحقائق وكأن ريبيكا تخبرنا الحقيقة
    Ah, Ignora eso. La cosas se van. Se rompen. Open Subtitles تجاهلي ذلك , الأشياء تقع , وتنكسر , تلك هي الحياة
    Sólo Ignora el monstruo en la caja. Open Subtitles فقط تجاهلي الوحش الذي في القفص
    En cuyo caso, siempre Ignora una coincidencia. Open Subtitles الا ان كنت مشغولة. في هذه الحالة تجاهلي الصدف دوما
    Toda mi vida se me ha ignorado, y olvidado, pero ahora es al revés. Open Subtitles كل حياتي كان يتم تجاهلي الآن أنا المسيطر
    Ambos dijimos algunas cosas... que quizá no deberíamos haber dicho, pero no puedes seguir ignorándome, Rebecca. Open Subtitles اسمعي , كلنا قلنا اشياء ربما علينا أن لانقولها لكن لايمكنك تجاهلي فقط
    ignóralo. Lo haré mejor la próxima vez. Open Subtitles تجاهلي ما قلته سأقولها أحسن في المرة القادمة
    A no ser que hayan venido para atormentarme por ignorar todas los indicios que me han dado en este mundo. Open Subtitles إلا إذا ، بالطبع ، كانوا يأتونني ليعذبوني بسبب تجاهلي لكل الإشارات التي رأيتُها في هذا العالم
    Es que estar tan lejos tanto tiempo y que me ignoren completamente... Open Subtitles الامر فقط... ان اكون بعيدة لفترة طويلة وان يتم تجاهلي بالكامل...
    ¡No puedes escribirme para que deje todo lo que estaba haciendo, que venga corriendo, y después me ignores! Open Subtitles لايمكنك مراسلتي لترك عملي إستعجالي في القدوم وثم تجاهلي
    Escucha, se que has intentado evitarme anoche... Open Subtitles اسمعي, انا اعلم بانك كنت تحاولي تجاهلي في الليلة الماضية
    Es para la presentación de mañana de Harriet Tubman, y no me ignorarán. Open Subtitles إنه لأجل عرض (هاريت توبمان) غداً - ولن يتم تجاهلي
    Bien, como es obvio que aquí me están ignorando, vayamos al calendario de mañana. Open Subtitles حسنا ، بما أنه من الواضح تم تجاهلي دعينا نذهب إلى جدول الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus