"تجاوزتها الأحداث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • superada por los aconteci-mientos
        
    • quedó superada por los acontecimientos
        
    • superada por los aconte-cimientos
        
    • quedado superada por los acontecimientos
        
    • han sido superadas por los acontecimientos
        
    • ha sido superada por los acontecimientos
        
    • han quedado superadas por los acontecimientos
        
    • había sido superada por los acontecimientos
        
    • superada por los aconte-
        
    • habían quedado superadas por los acontecimientos
        
    • obsoletas
        
    • había dejado de ser pertinente
        
    • superadas por los aconteci-mientos
        
    • fue superada por los acontecimientos
        
    • quedaron superadas por los acontecimientos
        
    Aplicada parcial-mente Sin aplicar superada por los aconteci-mientos UN التوصيات التي تجاوزتها الأحداث
    superada por los aconteci-mientos UN تجاوزتها الأحداث
    Dos recomendaciones no se aplicaron, y una quedó superada por los acontecimientos. UN ولم تنفذ توصيتان في حين أن إحدى التوصيات تجاوزتها الأحداث.
    Aplicada o superada por los aconte-cimientos UN التوصيات التي نُفِّذت أو التي تجاوزتها الأحداث
    En consecuencia, la Junta considera que esta recomendación ha quedado superada por los acontecimientos. UN ولذلك فإن المجلس يعتبر أن هذه التوصية هي من التوصيات التي تجاوزتها الأحداث.
    En el informe se aborda la cuestión de las recomendaciones que han sido aplicadas íntegramente, las que se están aplicando, las que no se han aplicado y las que han sido superadas por los acontecimientos. UN وقد تناول التقرير التوصيات التي نفذت بالكامل وتلك التي يجرى تنفيذها والتي لم تنفذ وتلك التي تجاوزتها الأحداث.
    La recomendación relativa a Crystal ha sido superada por los acontecimientos. UN 594 - التوصية المتعلقة بنظام كريستال تجاوزتها الأحداث.
    Pide al ACNUDH que responda a esas recomendaciones con rapidez, y señale las que han quedado superadas por los acontecimientos. UN وهي تطلب من مفوضية حقوق الإنسان معالجة التوصيات المتبقية على وجه السرعة، مع تحديد تلك التي تجاوزتها الأحداث.
    superada por los aconteci-mientos UN تجاوزتها الأحداث
    superada por los aconteci-mientos UN تجاوزتها الأحداث
    superada por los aconteci-mientos UN تجاوزتها الأحداث
    superada por los aconteci-mientos UN تجاوزتها الأحداث
    Como 1 recomendación quedó superada por los acontecimientos, dejó de ser aplicable, y otras 4 estaban en curso de aplicación UN حيث هناك توصية تجاوزتها الأحداث وبالتالي لم تعد قابلة للتطبيق، ويجري تنفيذ التوصيات الأربع الأخرى
    Dos recomendaciones (6%) no se aplicaron, mientras que una (3%) quedó superada por los acontecimientos. UN ولم تُنفَّذ توصيتان (6 في المائة)، في حين أن توصية واحدة (3 في المائة) تجاوزتها الأحداث.
    superada por los aconte-cimientos UN التوصيات التي تجاوزتها الأحداث
    superada por los aconte-cimientos UN تجاوزتها الأحداث
    Además, la Junta señaló en su informe provisional sobre la UNMISS que la recomendación había quedado superada por los acontecimientos. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    El presente informe resumido se refiere a las recomendaciones que están en proceso de aplicación, las que no se han aplicado y las que han sido superadas por los acontecimientos y que, por consiguiente, no pueden ser aplicadas. UN ويتناول هـــذا التقريـــر الموجـــز التوصيـــات الجاري تنفيذها، وتلك التي لم تنفذ، وتلك التي تجاوزتها الأحداث ولذلك يتعذر تنفيذها.
    La recomendación de que la UNU subsane las limitaciones del sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal ha sido superada por los acontecimientos. UN 31 - والتوصية المتعلقة بمعالجة أوجه القصور في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين تجاوزتها الأحداث.
    La Junta reitera las recomendaciones de su informe anterior que no se han aplicado plenamente ni han quedado superadas por los acontecimientos. UN 13 - ويكرر المجلس التوصيات الواردة في تقريره السابق التي لم تنفذ بالكامل أو تجاوزتها الأحداث.
    De las 20 recomendaciones formuladas en 2009, 17 habían sido aplicadas, 2 estaban en marcha y 1 había sido superada por los acontecimientos. UN ومن بين التوصيات الـ 20 المقدمة في عام 2009، كانت 17 توصية قد نفذت، وتوصيتان قيد التنفيذ وتوصية واحدة تجاوزتها الأحداث.
    superada por los aconte- UN تجاوزتها الأحداث
    A este respecto, la Comisión señala la observación de la Junta de Auditores de que las recomendaciones contenidas en el informe sobre el examen de la gestión habían quedado superadas por los acontecimientos. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظة المجلس أن التوصيات الواردة في تقرير الاستعراض الإداري قد تجاوزتها الأحداث.
    * Incluidas las recomendaciones que no han sido aceptadas por la administración u obsoletas. UN * تشمل التوصيات التي لم تقبلها الإدارة و/أو تجاوزتها الأحداث.
    De un total de 39 recomendaciones se habían aplicado 18 (46%), mientras que 20 (51%) se estaban aplicando y 1 (3%) había dejado de ser pertinente. UN ومما مجموعه 39 توصية، نفذت 18 توصية (46 في المائة) في حين ظلت 20 توصية (51 في المائة) قيد التنفيذ، وبقيت توصية واحدة (3 في المائة) تجاوزتها الأحداث.
    aceptadas Aplicadas o superadas por los aconteci-mientos UN التوصيات التي نفذت أو تجاوزتها الأحداث
    La recomendación que fue superada por los acontecimientos se refería a la verificación del derecho a seguir percibiendo la pensión de hijo y quedó obsoleta tras la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 63/252 de suprimir el requisito de que el hijo esté soltero para tener derecho a pensión con arreglo al artículo 36 de los Estatutos y Reglamentos de la Caja. UN 11 - وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتحقق من استمرار الأهلية للحصول على استحقاقات الأطفال، وهو ما استعيض عنه بما قررته الجمعية العامة في قرارها 63/252 من حذف للحكم الذي يشترط بقاء الطفل عازبا ليكون مؤهلا للحصول على استحقاق تنص عليه المادة 36 من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق.
    Con respecto a las cinco recomendaciones restantes (7%), se ha convenido en que quedaron superadas por los acontecimientos. UN وهناك اتفاق على أن التوصيات الخمس المتبقية (7 في المائة) قد تجاوزتها الأحداث. الجدول 2

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus