la Asamblea General se reúne hoy para pasar la última página del Comité Especial contra el Apartheid. | UN | واليوم تجتمع الجمعية العامة لتغلق الستار على اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Una vez más, la Asamblea General se reúne porque el Consejo de Seguridad ha quedado paralizado por el uso del veto. | UN | ومرة أخرى، تجتمع الجمعية العامة ﻷن مجلس اﻷمن أصابه الجمود بسبب استخدام حق النقض. |
Mientras la Asamblea General se reúne este año, el pueblo judío recuerda ese histórico viaje celebrando la festividad de Sukkot. | UN | وإذ تجتمع الجمعية العامة هذه السنة، يتذكر أبناء الشعب اليهودي الرحلة التاريخية باحتفالهم بعيد الصُّكُّوت. |
la Asamblea se reúne por séptimo año consecutivo para examinar el tema que tenemos ante nosotros. | UN | تجتمع الجمعية العامة للعام السابع على التوالي للنظر في هذا البند المعـروض علينا. |
La ejecución y supervisión de los planes de acción nacionales es uno de los aspectos del examen y la evaluación de la ejecución de la Plataforma de Acción y permitirá determinar las políticas y los proyectos que hayan alcanzado una feliz conclusión cuando la Asamblea General se reúna en el año 2000. | UN | ويشكل إتمام خطط العمل الوطنية ورصدها جانبا واحدا من جوانب استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين، وسوف يكون ذلك مفيدا في تقييم السياسات والمشاريع التي نفذت بنجاح عندما تجتمع الجمعية العامة في عام ٠٠٠٢. |
En primer lugar, la Asamblea General se reúne a inicios de septiembre por un período de sesiones que concluye en el mes de septiembre del año siguiente. | UN | أولا، تجتمع الجمعية العامة في بداية شهر أيلول/سبتمبر لدورة تنتهي في شهر أيلول/سبتمبر التالي. |
Ocho meses después de celebrarse la Cumbre de la Francofonía en Quebec (Canadá), la Asamblea General se reúne aquí en una Conferencia extraordinaria para examinar la crisis financiera y sus consecuencias para la economía mundial. | UN | وبعد ثمانية أشهر من مؤتمر قمة الفرانكفونية المعقود في كيبيك بكندا، تجتمع الجمعية العامة هنا لمناقشة الأزمة المالية وتبعاتها بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
Hoy la Asamblea General se reúne de nuevo, tras el terrible desastre natural ocurrido en Haití, para ofrecer nuestras condolencias a las víctimas y a sus familiares y para demostrar a Haití que cuenta con el apoyo de la comunidad internacional en estos momentos difíciles. | UN | واليوم تجتمع الجمعية العامة مرة أخرى، في أعقاب الكارثة الطبيعية المروعة التي حلت بهايتي، للإعراب عن مواساتنا للضحايا وأسرهم، وللإبلاغ بأن هايتي تحظى بمؤازرة المجتمع الدولي في هذه الساعة الكئيبة. |
Sr. Abu Oaf (Sudán) (interpretación del árabe): la Asamblea General se reúne por primera vez sobre una base especial para encarar la cuestión de la administración pública y el desarrollo. | UN | السيد أبو عوف )السودان(: تجتمع الجمعية العامة اليوم، وﻷول مرة، وبصفة خاصة، لتتناول مسألة اﻹدارة العامة والتنمية. |
Sin embargo, ¿estamos claros sobre el propósito de este debate anual? ¿Por qué el Consejo de Seguridad rinde informe ante la Asamblea General, y por qué la Asamblea General se reúne para debatir ese informe? Una de las cuestiones más notables es que después de 58 años de existencia de este órgano, aún no hay consenso sobre la razón por la que lo hacemos. ¿Por qué no hay consenso? | UN | ولكن، هل لدينا صورة واضحة عن الغرض من هذه المناقشة السنوية؟ لماذا يقدم مجلس الأمن تقريرا إلى الجمعية العامة، ولماذا تجتمع الجمعية العامة لتناقش ذلك التقرير؟ من أكثر المسائل إثارة للاهتمام أنه، بعد مرور 58 عاما على وجود الجمعية، ليس هناك إجماع في الرأي بشأن الغرض من هذه المناقشة. |
Sr. KHOSHROO (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Hoy la Asamblea General se reúne para examinar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | السيد خسرو )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تجتمع الجمعية العامة اليوم لدراسة التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة. |
Sr. TELLO (México): En cumplimiento de lo dispuesto por la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea General se reúne hoy para considerar el informe anual del Consejo de Seguridad. | UN | السيد تيو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: عملا بميثاق اﻷمم المتحدة، تجتمع الجمعية العامة اليوم للنظر في التقرير السنوي لمجلــس اﻷمـن. |
Sr. KHOSHROO (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): la Asamblea General se reúne hoy para discutir un tema que no puede sino estremecer la conciencia de todo ser humano. | UN | السيد خوشرو )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تجتمع الجمعية العامة اليوم لمناقشة مسألة لا يمكن إلا أن تؤرق ضمير أي إنسان. |
Sr. TÜRK (Eslovenia) (interpretación del inglés): la Asamblea General se reúne hoy para debatir el tema de la guerra en Bosnia y Herzegovina. | UN | السيد تـــورك )سلوفينيا( )ترجمـة شفويـة عــن الانكليزية(: تجتمع الجمعية العامة اليوم من أجل مناقشة الحرب في البوسنة والهرسك. |
Sr. Surie (India) (interpretación del inglés): la Asamblea General se reúne en una reanudación del período de sesiones a solicitud unánime del Movimiento de los Países No Alineados para examinar la situación en el Oriente Medio. | UN | السيد سوري )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تجتمع الجمعية العامة فــــي دورة مستأنفة بناء على الطلب اﻹجماعي لحركة بلدان عدم الانحياز للنظر في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Sr. Hamdoon (Iraq) (interpretación del árabe): la Asamblea General se reúne en este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia para examinar la aplicación de la resolución ES-10/2, de 25 de abril de 1997, aprobada por una mayoría abrumadora. | UN | السيد حمدون )العراق(: تجتمع الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة هذه لمتابعة تنفيذ قرارها دأط - ١٠/٢ المؤرخ ٢٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ الذي اعتمد بأغلبية ساحقة. |
la Asamblea se reúne ante el telón de fondo de una tragedia humana alarmante. | UN | تجتمع الجمعية العامة على خلفية مأساة إنسانية رهيبة. |
Por último, la Asamblea se reúne hoy a pedido de Burundi para manifestar a viva voz la condena de la comunidad internacional al intento de golpe de estado y su exigencia de que se restablezca la legalidad en el país. | UN | وأخيرا، وبناء على طلب بوروندي أيضا، تجتمع الجمعية العامة اليوم لكي تبين أن المجتمع الدولي يدين بصوت عال وصريح هذه المحاولة للاطاحــة بالحكــم، ويطالب باستعادة الشرعية في بوروندي. |
El Gobierno de Suiza propone que la Asamblea General se reúna del 26 al 30 de junio de 2000 en el Palacio de las Naciones de Ginebra. | UN | تقترح حكومة سويسرا أن تجتمع الجمعية العامة خلال الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ بقصر اﻷمم في جنيف. |
Así pues, es oportuno y apropiado que hoy la Asamblea General se reúna para examinar el primer informe consolidado del Secretario General sobre los progresos en la aplicación del programa de la NEPAD. | UN | ولذلك فإنه من حسن التوقيت ومن المستصوب أن تجتمع الجمعية العامة اليوم للنظر في التقرير الموحد الأول للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الشراكة الجديدة. |
la Asamblea General se ha reunido en este período extraordinario de sesiones para estudiar una cuestión que tiene gran importancia para la comunidad internacional. | UN | تجتمع الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لمناقشة بند يحظى ببالغ اﻷهمية للمجتمع الدولي. |
Sr. Urbizo Panting (Honduras): Una vez más, se reúne la Asamblea General de las Naciones Unidas para hacer una evaluación de la situación mundial y del papel que en ella desempeña la Organización. | UN | السيد أوربيزو )هندوراس( )ترجمة شفويــة عــن الاسبانية(: تجتمع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة مــرة أخرى لتقييم الحالة العالمية والدور الذي تلعبه المنظمة فــي ذلك السياق. |