Consultoría para el proyecto de renovación de los sistemas de gestión | UN | الاستشارات الخاصة بمشروع تجديد النظم الإدارية |
Consultoría para el proyecto de renovación de los sistemas de gestión | UN | الاستشارات الخاصة بمشروع تجديد النظم الإدارية |
Fuente: Análisis efectuado por la Junta de los datos sobre los inventarios del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión. | UN | المصدر: تحليل المجلس لبيانات الجرد التي وضعها مشروع تجديد النظم الإدارية. |
Por otra parte, con arreglo a las Normas, en el marco del proyecto de renovación del sistema de gestión se activará el registro de transacciones financieras en todos los casos en que se produzca el correspondiente movimiento de bienes que entren o salgan de los inventarios, con lo que se garantizará que en los datos del sistema financiero se recojan debidamente los valores de inventario. | UN | وفضلاً عن ذلك، ووفقاً للمعاير المحاسبية الدولية، فإن مشروع تجديد النظم الإدارية سيستحدث معاملات مالية كلما كانت هناك حركة مقابلة للمواد إلى المخزون ومنه، مما يكفل أن تعكس البيانات في النظام المالي قيمة المخزون بصورة صحيحة. |
52. El estudio mundial previsto para establecer el perfil del personal no podrá llevarse a cabo hasta que no modernice el actual sistema de tecnología de la información (TI) en el marco del proyecto de perfeccionamiento de sistemas de gestión. | UN | 52- لا يمكن لعملية التوصيف الشاملة أن تجري قبل رفع كفاءة تركة نظام IT للموظفين كجزء من مشروع تجديد النظم الإدارية. |
Contrato de la entidad encargada de ejecutar el proyecto de renovación de los sistemas de gestión | UN | مشروع تجديد النظم الإدارية - عقد تنفيذ الأنظمة |
Contrato de la entidad encargada de ejecutar el proyecto de renovación de los sistemas de gestión | UN | مشروع تجديد النظم الإدارية - عقد تنفيذ الأنظمة |
Las funciones centralizadas del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión se trasladaron al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas, lo que supuso un importante ahorro y mejoró la calidad del servicio. | UN | ونقلت ترتيبات استضافة مشروع تجديد النظم الإدارية إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، أسفر عن توفير كبير في النفقات وزيادة معايير تقديم الخدمة. |
V. GESTIÓN ADMINISTRATIVA A. Ejercicio de las facultades delegadas de acuerdo con el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión | UN | ألف - ممارسة تفويض السلطة في إطار مشروع تجديد النظم الإدارية |
Investigar la posibilidad de implantar un análisis cuantificado de las necesidades de almacenes para las principales entregas de artículos y materiales no alimentarios que están dentro del sistema del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión | UN | بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية |
Después de examinar minuciosamente los resultados de esos estudios y de evaluar los progresos realizados en la disipación de las preocupaciones que instaron a suspender el Proyecto, se ha decidido reiniciarlo con un nombre nuevo, Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG), y un alcance más limitado. | UN | وبعد إمعان النظر في نتائج هذه الدراسات وإجراء تقييم للتقدم المحرز في مجال معالجة الشواغل التي دعت إلى تعليق المشروع، تقرر استئناف المشروع ولكن في نطاق محدود تحت عنوان جديد هو مشروع تجديد النظم الإدارية. |
● Continuación de la labor relacionada con el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG) -el que era anteriormente el componente de Planificación de Recursos Empresariales (PRE) del Proyecto de Sistemas Integrados (PSI)- sobre la base del plan de trabajo establecido; las fases iniciales se centrarán en las finanzas y los suministros. | UN | :: مواصلة الأعمال بشأن مشروع تجديد النظم الإدارية الذي كان يشار إليه من قبل على أنه عنصر تخطيط موارد المشاريع التجارية لمشروع النظم المتكاملة، بالاستناد إلى خطة العمل المنشأة؛ والمراحل الأولية التي تنصب على الشؤون المالية والإمدادات. |
Como complemento de la información de que disponían los Auditores cuando redactaron su informe, cabe señalar que la Oficina Ejecutiva ha adoptado la decisión de volver a poner en marcha el Proyecto de Sistemas Integrados (PSI), que en adelante se denominará Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG). | UN | وبغية استكمال المعلومات المتاحة لمراجعي الحسابات عند تقديم تقريرهم، تجدر الإشارة إلى أن المكتب التنفيذي قرّر الانطلاق من جديد في مشروع النظم المتكاملة، الذي يطلق عليه الآن اسم مشروع تجديد النظم الإدارية. |
Con respecto al ACNUR, la Junta señaló, en relación con el proyecto de renovación de los sistemas de gestión, que había un defecto en el sistema de control de la separación de funciones en lo que se refería a los asientos en las cuentas de caja. | UN | 52 - وفي مفوضية شؤون اللاجئين، لاحظ المجلس ضعفا في الرقابة فيما يتعلق بالفصل بين المهام في تسجيل حسابات النقدية في مشروع تجديد النظم الإدارية. |
21. Las discrepancias observadas en el registro de bienes se deben a que actualmente no hay una vinculación entre las transacciones financieras automáticas y lo que ocurre en el módulo de gestión de bienes del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión. | UN | 21- وتعزى أوجه التفاوت التي تلاحظ في تسجيل الأصول إلى عدم وجود معاملات مالية آلية في الوقت الراهن مرتبطة بإجراءات وحدة إدارة الأصول ضمن مشروع تجديد النظم الإدارية. |
6. El Proyecto de renovación de los sistemas de gestión permite acceder a varios instrumentos que se difundieron para ayudar a las oficinas en los países en su gestión financiera. | UN | 6- وهناك أدوات عديدة متوفرة لدى مشروع تجديد النظم الإدارية جرى تعميمها من أجل أن تساعد على الإدارة المالية في المكاتب القطرية. |
129. El software para la gestión basada en los resultados quedará plenamente integrado en la base de datos del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión y en el software del proyecto PROFILE, lo que permitirá utilizar los datos de registro como base para la planificación de los programas. | UN | 129- والبرنامج الحاسوبي الخاص بالإدارة القائمة على النتائج سيُدرج كليةً في قاعدة بيانات مشروع تجديد النظم الإدارية MSRP والبرنامج الحاسوبي لمشروع " بروفايل " بحيث يمكن استخدام بيانات التسجيل أساساً لتخطيط البرامج. |
30. Gracias a la introducción del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG) se puede delegar más completamente la gestión de datos a las oficinas sobre el terreno, lo que permite al personal administrativo de las capitales con conexión fiable a Internet ingresar datos en el sistema de datos global. | UN | 30- ويساعد إدخال مشروع تجديد النظم الإدارية على نقل إدارة البيانات إلى الميدان بصورة أكمل مما يسمح للموظفين الإداريين في المدن الرئيسية الذين توجد لديهم وصلة مضمونة مع شبكة الإنترنت بإدخال البيانات مباشرة في نظام البيانات العالمي. |
En su examen posterior a la implantación de los módulos de financiación del Proyecto de renovación del sistema de gestión del ACNUR (AR2004/166/03, de abril de 2005), la OSSI recomendó que el ACNUR preparara ciertos informes de importancia clave para administrar y supervisar eficazmente sus recursos. | UN | 14 - وأوصى المكتب في تقريره المتعلق باستعراض مرحلة ما بعد بدء تشغيل وحدة المالية في مشروع تجديد النظم الإدارية لمفوضية اللاجئين (AR2004/166/03، الصادر في نيسان/أبريل 2005)، أوصى بأن تعد المفوضية تقارير أساسية معينة مطلوبة لإدارة موارد المفوضية ورصدها بفعالية. |
En su examen posterior a la implantación de los módulos de financiación del Proyecto de renovación del sistema de gestión del ACNUR (AR2004/166/03, de abril de 2005), la OSSI recomendó que el ACNUR preparara ciertos informes de importancia clave para administrar y supervisar eficazmente sus recursos. | UN | 14 - وأوصى المكتب في تقريره المتعلق باستعراض مرحلة ما بعد بدء تشغيل وحدة المالية في مشروع تجديد النظم الإدارية لمفوضية اللاجئين (AR2004/166/03، الصادر في نيسان/أبريل 2005)، أوصى بأن تعد المفوضية تقارير أساسية معينة مطلوبة لإدارة موارد المفوضية ورصدها بفعالية. |
Por ejemplo, en Côte d ' Ivoire la Junta observó retrasos de entre 9 y 12 meses en el registro de movimientos de inventario en el sistema de planificación de los recursos institucionales de la Oficina. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس في كوت ديفوار حصول تأخير يتراوح بين 9 أشهر و 12 شهرا في تسجيل حركة المخزون في مشروع تجديد النظم الإدارية. |