La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya en 2013. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في عام 2013. |
La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya a fines de 2013. | UN | ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في أواخر عام 2013. |
En el caso de la estrategia IV, los datos presentan solamente el costo de la renovación del edificio de la Asamblea General y el edificio de conferencias. | UN | وكما هو الحال في الاستراتيجية الرابعة، لا تظهر البيانات سوى تكلفة تجديد مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات. |
La renovación del edificio de conferencias no terminará hasta 2011, y la renovación del edificio de la Asamblea General concluirá a mediados de 2013. | UN | لن يكتمل تجديد مبنى المؤتمرات حتى عام 2011، بينما سيكتمل تجديد مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2013. |
La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011. |
Las obras de renovación del edificio de la Asamblea General comenzarán a principios de 2013 y finalizarán a mediados de 2014. | UN | وستبدأ أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة أوائل عام 2013، مع إتمام ذلك العمل بحلول منتصف عام 2014. |
La consecuencia neta de los retrasos fue que la renovación del edificio de la Asamblea General comenzó tres meses más tarde de lo previsto en 2012. | UN | وكانت الحصيلة النهائية للتأخير أن بدأ تجديد مبنى الجمعية العامة ثلاثة أشهر بعد الموعد الذي تقرر في عام 2012. |
Además, el Secretario General indica que la renovación del edificio de la Asamblea General requirió la retirada de obras de arte que habían sido donadas a la Organización a lo largo de los años. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة تتطلب إزالة الأعمال الفنية التي منحت للمنظمة على مر السنين. |
:: La renovación del edificio de la Asamblea General estaba bien avanzada. | UN | :: يتقدم تجديد مبنى الجمعية العامة تقدما جيدا. |
Esa estructura, diseñada para ser construida rápida y económicamente, podría albergar a toda la Asamblea General y las oficinas necesarias durante la renovación del edificio de la Asamblea General. | UN | وهذا المبنى ، المصمم بحيث يتم بناؤه بسرعة وبسعر رخيص، سيستوعب الجمعية العامة بكاملها والحيز المكتبي المرتبط بها أثناء تجديد مبنى الجمعية العامة. |
Si estas obras duran dos años, según lo previsto actualmente, no podrían completarse hasta abril de 2012, cuando recién podría iniciarse la renovación del edificio de la Asamblea General y de los anexos Sur y la Biblioteca. | UN | وإذا استغرقت هذه الأعمال عامين، كما هو متوقع حاليا، فلن تستكمل قبل نيسان/أبريل 2012، ومن ثم لن يتسنى البدء في تجديد مبنى الجمعية العامة ومباني الملاحق الجنوبية والمكتبة قبل هذا التاريخ. |
Cuando se haya terminado, a fines de 2011, las funciones del edificio de conferencias volverán a su lugar de origen, el edificio temporal del jardín norte se modificará para albergar las funciones de la Asamblea General y se iniciará la renovación del edificio de la Asamblea General. | UN | وعند انتهاء تجديد هذا المبنى في أواخر عام 2011، ستعود وظائفه إلى حالتها الأصلية، ويعاد تشكيل مبنى المرج الشمالي المؤقت من أجل استضافة وظائف الجمعية العامة، ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que durante la renovación del edificio de la Asamblea General, que según lo previsto tomaría aproximadamente 18 meses, el centro postal y la tienda de artículos de regalo se trasladarían provisionalmente al edificio de la Biblioteca. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أنه خلال تجديد مبنى الجمعية العامة والذي من المتوقع أن يستغرق نحو 18 شهرا، سيُنقل مركزَا البريد والهدايا مؤقتا إلى مبنى المكتبة. |
Una vez concluida esa tarea, comenzó la renovación del edificio de la Asamblea General el 1 de junio de 2013. | UN | وما أن أنجزت تلك المهمة، بدأت عملية تجديد مبنى الجمعية العامة في 1 حزيران/يونيه 2013. |
Se introducirán mejoras de accesibilidad similares en la renovación del edificio de la Asamblea General. | UN | 80 - وسيجري إدخال تحسينات مماثلة على منافذ الدخول لدى تجديد مبنى الجمعية العامة. |
La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará en abril de 2013. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2013. |
La fase de renovación del proyecto se inició en 2008 y quedará finalizada en sus aspectos sustanciales en 2014, con la renovación del edificio de la Asamblea General. | UN | ١٠ - بدأت مرحلة التجديد من المشروع في عام 2008 وسينجز الجزء الأكبر منها في عام 2014، بإكمال تجديد مبنى الجمعية العامة. |
El Secretario General anunció que la renovación del edificio de la Asamblea General estaría lista a tiempo para la celebración del debate general en septiembre de 2014. | UN | وأعلن الأمين العام أن تجديد مبنى الجمعية العامة سينجز في الوقت المحدد لانعقاد المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر عام 2014. |
La Junta considera que hay suficientes fondos para imprevistos, si no surgen demoras o problemas significativos en la renovación de la Asamblea General hasta la terminación del proyecto. | UN | 37 - ويرى المجلس أن مخصصات الطوارئ كافية، إذا لم تحدث حالات تأخير كبيرة أو مسائل مؤثرة في أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة حتى فترة الانتهاء من المشروع. |
Cuando finalice la renovación del edificio de la Asamblea General, se procederá a su ocupación, liberando así las instalaciones temporales para conferencias en los locales provisionales con objeto de dar cabida a las reuniones normalmente celebradas en el primer subsuelo del edificio de conferencias. | UN | وعند الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة سيعاد شغله، مما سيفسح المجال لاستخدام المرافق المؤقتة للمؤتمرات الموجودة في الحيز البديل لإيواء الاجتماعات التي تعقد عادة في الطابق السفلي الأول لمبنى المؤتمرات. |
Esto se refleja, en parte, en el aumento del costo del contrato para renovar el edificio de la Asamblea General a 125 millones de dólares, frente al presupuesto inicial de 104 millones de dólares previsto en 2013. | UN | وقد انعكس هذا الأمر جزئيا في زيادة تكاليف عقد تجديد مبنى الجمعية العامة ليبلغ 125 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المتوقع في الميزانية الأصلية وقدره 104 ملايين دولار في عام 2013. |