En su opinión, cualquier seguimiento por la Asamblea General debería tener en cuenta las actividades del sistema multilateral, incluidos los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن وجهة نظر هذه الدول، ينبغي أن تراعي أي متابعة تجريها الجمعية العامة أنشطة النظام المتعدد الأطراف، بما فيها أنشطة وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Quiero solamente decir que mi país reserva su posición acerca de las facultades de la presidencia para ser juez de la validez de las elecciones efectuadas por la Asamblea General y reitera que ésta es soberana y dueña de sus reglas. | UN | وأكتفي بأن أقول إن بلدي يصر على موقفه فيما يتعلق بالسلطات المخولة للرئاسة بالحكم على سلامة الانتخابات التي تجريها الجمعية العامة. وأؤكد مجددا أن الجمعية سيدة قرارها. |
A su juicio, cualquier seguimiento por la Asamblea General debía tener en cuenta las actividades del sistema multilateral, incluidos los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن وجهة نظر هذه الدول، ينبغي لأي متابعة تجريها الجمعية العامة أن تأخذ في الحسبان أنشطة النظام المتعدد الأطراف، بما فيه الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo a la discusión de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 31 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
La delegación de Egipto atribuye importancia particular al debate que anualmente celebra la Asamblea General sobre el informe del Consejo de Seguridad, presentado de conformidad con el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. Lo consideramos como una oportunidad para que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas intercambien puntos de vista sobre la labor del Consejo, resalten sus logros e informen de sus limitaciones. | UN | إن مصر تولي أهمية خاصة للمناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة لدى نظر تقرير مجلس اﻷمن المرفوع إليها بموجب المادة ٢٤ من الميثاق، وتعتبرها فرصة لتبادل وجهات النظر بين كافة الدول أعضاء اﻷمم المتحدة بشأن أعمال المجلس، لتسجيل إنجازاته والتعرف على أوجه قصوره. |
También constituirá el aporte de la UNCTAD al examen anual que realiza la Asamblea General y el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas de los progresos alcanzados en la aplicación del programa. | UN | وسيمثل أيضاً مساهمة الأونكتاد في الاستعراضات السنوية للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج التي تجريها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 30 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
32. La Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 32 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 30 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la correspondiente adopción de medidas por la Asamblea. | UN | 32 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
La Mesa señala también a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 33 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
A ese respecto, el Comité Administrativo de Coordinación observa que el informe trata de cuestiones de carácter general que el sistema de las Naciones Unidas ya ha examinado detenidamente, en particular, mediante las revisiones trienales de política realizadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ٨ - وفي هذا الصدد، تشير لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن التقرير يغطي مسائل في مجالات واسعة خصتها منظومة اﻷمم المتحدة بالفعل باهتمام كبير، ولا سيما من خلال استعراضات السياسات العامة التي تجريها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي كل ثلاث سنوات. |
En la continuación de su período de sesiones de organización de 2003, el 29 de abril de 2003, el Consejo presentó la candidatura del Canadá para que fuese elegido por la Asamblea General. | UN | 2 - وقرر المجلس في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2003، المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2003، ترشيح كندا في الانتخابات التي تجريها الجمعية العامة. |
El segundo tipo de jurisdicción de la Corte es el de emitir opiniones consultivas, de conformidad con el Artículo 69 de su Estatuto, que responde a consultas realizadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre cuestiones de carácter jurídico que dimanan del ámbito de sus actividades. | UN | ويتمثل النوع الثاني من الولاية القضائية للمحكمة في إصدار الفتاوى، وفقا للمادة 69 من نظامها الأساسي، الذي يشمل المشاورات التي تجريها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن المسائل القانونية التي تثار في نطاق أنشطتها. |
La Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 31 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
La Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 32 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
La Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 35 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
La Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 36 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |
d) Un único informe anual de rendición de cuentas sobre los resultados obtenidos en la ejecución de los programas, lo cual facilitaría los exámenes anuales realizados por la Asamblea General para ajustar el presupuesto bienal y adaptarlo a los nuevos mandatos y necesidades. | UN | (د) تقرير مساءلة سنوي وحيد عن الأداء في تنفيذ البرامج، يسهل الاستعراضات السنوية التي تجريها الجمعية العامة لتعديل ميزانية فترة السنتين وتكييفها مع الولايات والاحتياجات الجديدة. |
En el reciente informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/53/456), elaborado con miras al debate anual que celebra la Asamblea General sobre el mismo tema, se señaló que, pese a la aprobación de esos importantes acuerdos, la ordenación pesquera en general no había evitado que se explotaran en exceso los recursos pesqueros ni que las pesquerías resultaran económicamente ineficientes. | UN | ١٨ - ولاحظ تقرير اﻷمين العام الصادر مؤخرا عن المحيطات وقانون البحار (A/53/456)، الذي أعد من أجل المناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، أنه رغم اعتماد تلك الاتفاقات الهامة، فإن إدارة المصائد السمكية قد أخفقت عموما في حماية الموارد من اﻹفراط في استغلالها وحماية المصائد السمكية من انعدام الكفاءة الاقتصادية. |
Los Estados Miembros, mediante las revisiones amplias de la política que realiza la Asamblea General, establecen los principios fundamentales para el funcionamiento y la gestión del sistema de coordinadores residentes. | UN | 17 - تضع الدول الأعضاء، من خلال الاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجريها الجمعية العامة، المبادئَ العامة لإدارة وتسيير أعمال نظام المنسقين المقيمين. |