"تجسسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espionaje
        
    • espías
        
    Sin embargo, algunos oficiales de la secretaría del OIEA utilizaron la visita para confirmar la información de espionaje proporcionada por un tercer país. UN ومع ذلك أساء بعض موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية استعمال هذه الزيارة لتأكيد معلومات تجسسية قدمها بلد ثالث.
    Aunque algunos de ellos perpetraron actos de espionaje, provocación y perturbación del orden, vulnerando las normas de las Naciones Unidas y las leyes del país anfitrión, las autoridades iraquíes les acordaron plena protección y no sufrieron ningún daño ni hostigamiento. UN ومع أن عددا منهم كان يقوم بمهمات تجسسية واستفزازية وتحريضية ويخالف قوانين المنظمة الدولية وقوانين البلد المضيف، إلا أن الجهات العراقية أمنت حمايتهم بصورة كاملة ولم يتعرضوا لأي أذى أو مضايقات.
    Los funcionarios suizos que los representaron largo tiempo realizaron durante años un excelente trabajo y no hacían labores de espionaje ni organizaban la subversión. UN الموظفون السويسريون الذين مثلوهم خلال سنوات طويلة قاموا بنشاط رائع ولم يكونوا يقومون بأعمال تجسسية ولا نظموا أعمال تحريضية.
    Desafortunadamente, una parte no despreciable de los objetos que pueblan hoy el espacio ultraterrestre no están destinados a resolver problemas de la humanidad, sino que cumplen fines militares o de espionaje e incrementan la generación de desechos espaciales. UN وللأسف فإن جزاء لا يُستهان به من الأجسام الموجودة حاليا في الفضاء الخارجي لا تهدف إلى حل مشاكل البشرية، بل إنها على النقيض من ذلك تخدم أغراضا عسكرية أو أغراضا تجسسية تؤدي إلى تزايد الحطام الفضائي.
    El gobierno tiene esos satélites espías. Open Subtitles الحكومة لديها أقمار صناعية تجسسية
    Por el contrario, esos objetos cumplen fines militares o de espionaje que a la postre incrementan la generación de desechos espaciales, uno de los grandes problemas a los que nos vemos enfrentados actualmente en el espacio ultraterrestre. UN إنها على النقيض من ذلك تخدم أغراضا عسكرية أو أغراضا تجسسية تؤدي في آخر المطاف إلى تزايد الحطام الفضائي، وهو أحد أكبر المشكلات التي نواجهها حاليا في الفضاء الخارجي.
    Luché, conspiré, llevé a cabo varias formas espionaje. Open Subtitles حاربت وخططت ونفذت عدة مهام تجسسية.
    Sin embargo, dos fuentes informaron de que las autoridades chinas habían manifestado en la radio tibetana el 26 de diciembre de 1995, un año antes de haber sido condenado formalmente el Sr. Choephel, que la sentencia se debía a haber supuestamente llevado a cabo " actividades de espionaje " . UN ولكن أفاد مصدران بأن السلطات الصينية صرحت للإذاعة التيبتية يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 1995، أي قبل سنة من صدور حكم رسمي على السيد شوبهل، بأن السيد شوبهل أدين لقيامه " بأنشطة تجسسية " على حد ما زعم.
    Las declaraciones del Sr. Ekeus constituyen una prueba más, que viene a sumarse a otras anteriores, dignas de todo crédito, de que los Estados Unidos de América aprovecharon las actividades de las Naciones Unidas para dar cobertura a sus hostiles actividades de espionaje, que suponen una amenaza para la seguridad nacional de los Estados y menoscaban la independencia de las Naciones Unidas, así como su imparcialidad y credibilidad. UN إن تصريحات السيد أيكيوس هي دليل آخر جديد يضاف إلى الأدلة السابقة الموثقة على قيام الولايات المتحدة باستغلال أنشطة الأمم المتحدة غطاء لأعمال تجسسية عدوانية تهدد الأمن القومي للدول وتستهين باستقلالية الأمم المتحدة ونزاهتها ومصداقيتها.
    Lamentablemente, una parte no despreciable de los objetos que pueblan hoy el espacio ultraterrestre no se destina a resolver importantes problemas de la humanidad, menos aún su desarrollo. Por el contrario, esos objetos cumplen fines militares o de espionaje que a la postre incrementan la generación de desechos espaciales, uno de los grandes problemas a los que nos vemos enfrentados actualmente en el espacio ultraterrestre. UN 6 - وللأسف، فإن جزءا كبيرا من الأجسام الموجودة حاليا في الفضاء الخارجي لا تهدف إلى حل مشكلات هامة تواجه البشرية ناهيك عن تنميتها بل إنها على النقيض من ذلك تخدم أغراضا عسكرية أو أغراضا تجسسية تؤدي في آخر المطاف إلى تزايد الحطام الفضائي، وهو أحد أكبر المشكلات التي نواجهها حاليا في الفضاء الخارجي.
    La Ley preveía largas penas de cárcel o incluso la pena de muerte para las actividades " contrarias al Estado " o de " espionaje " , pero no definía claramente esos términos. UN وينص القانون على أحكام طويلة أو حتى على عقوبة الإعدام في أنشطة " مناهضة للدولة " و " تجسسية " ، إلا أن هذه الشروط غير محددة بوضوح(45).
    En los 80,s los soviéticos... desarrollaron una división paranormal... para convertir curiosidades telepáticas... como Emily y Eva en armas de espionaje. Open Subtitles في الثمانينات ، قام السوفييت بتطوير قسم الخارقون لتفعيل القدرة الذهنية مثل إيف) و ( إيميلي) ألى اسلحة تجسسية)
    espionaje industrial Open Subtitles مهمة تجسسية صناعية
    Desde este momento, estás oficialmente contratado por La Fábrica una célula de espionaje élite que claramente no es reconocida por el gobierno de EE.UU. que funciona con operativos encubiertos no oficiales. Open Subtitles فى هذه اللحظة انت معين رسميا فى "المصنع" خلية تجسسية فريدة وغير معترف بها نهائيا من جانب الحكومة الامريكية ومليئة بعاملين غير رسمييين
    En los 80,s los soviéticos... desarrollaron una división paranormal... para convertir curiosidades telepáticas... como Emily y Eva en armas de espionaje. Open Subtitles في الثمانينات ، قام السوفييت بتطوير قسم الخارقون لتفعيل القدرة الذهنية مثل إيف) و ( إيميلي) ألى اسلحة تجسسية)
    Y gracias por hacerme sentir como si estuviéramos en una novela de espías rusos. Open Subtitles وشكرا لك أنك تحسسني أننا في رواية تجسسية روسية
    Siempre pensé que era una leyenda urbana de espías. Open Subtitles اعتقدت دائما أن تلك اسطورة تجسسية حضرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus