No hagas esto más duro de lo que ya es. | Open Subtitles | هذا هو مزيف ذلك. لا تجعل هذا أصعب مما هي عليه بالفعل. |
Por favor, no hagas esto más difícil de lo que tiene que ser. | Open Subtitles | من فضلك لا تجعل هذا أي صعوبة مما كانت عليه من قبل. |
Ross, no lo hagas más difícil. | Open Subtitles | روس، من فضلك لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه بالفعل. |
¡Hacer esto es una acción ilegal por su parte, señor! | Open Subtitles | تجعل هذا تصرف غير قانوني من ناحيتك .. سيدى |
La respuesta de la mayor parte de las grandes empresas, consistente en desplazar la inversión y la producción fuera del Japón, hace que este ajuste resulte más difícil al reducir los ingresos reales de los consumidores y minar su confianza. | UN | كما أن استجابة معظم الشركات الكبيرة لنقل الاستثمار واﻹنتاج إلى مواقع جديدة خارج اليابان تجعل هذا التكيف أكثر صعوبة من خلال خفض الدخول الحقيقية للمستهلكين وإضعاف ثقة المستهلك. |
- Entonces no lo hagas. - Oh, por favor, no hagas esto más duro de lo que ya es. | Open Subtitles | ارجوك , لا تجعل هذا اكثر صعوبة مما هو عليه بالفعل |
Nick, hazme un favor, no hagas esto más complicado. | Open Subtitles | نيك ، هل لي صالح ، لا تجعل هذا تعقيدا. |
Por favor no hagas esto más divertido. ¿Sí, macho? | Open Subtitles | - من فضلك لا تجعل هذا مضحكاً بالنسبة لي اكثر مما هو مضحك |
No hagas esto más feo. Considéralo un descanso. | Open Subtitles | لا تجعل هذا يؤثر فيك , أعتبره فترة راحة |
- No hables... No hagas esto más difícil... | Open Subtitles | لا تجعل هذا اصعب مما يجب ان يكون يا الهى! |
Pero, por ambos, no lo hagas personal, hazlo bien. | Open Subtitles | سأدعمك، فأنا أدين لك بذلك ولكن من أجلنا لا تجعل هذا الأمر شخصيّاً |
- Phil, ella nunca me hace caso. - Phil, no lo hagas más difícil. | Open Subtitles | لا تجعل هذا أسوأ الى نفسك لا ، ولكن لم أفعل |
Por favor no me lo hagas demasiado facil. | Open Subtitles | من فضلك لا تجعل هذا سهلاً جدا بالنسبة لي |
¿Estas intentando hacer esto lo mas irritante posible? | Open Subtitles | هل تحاول أن تجعل هذا مُزعج بقدر الإمكان؟ |
No vas a hacer esto sobre ti, ¿verdad? | Open Subtitles | انت حقا لن تجعل هذا الامر يتعلق بك ، اليس كذلك ؟ |
La naturaleza dual del material fisible, como en otros tratados de desarme, hace que este enfoque sea pertinente para un TCPMF. | UN | والطبيعة المزدوجة للمواد الانشطارية تجعل هذا النهج مناسباً لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على غرار معاهدات أخرى لنزع السلاح. |
La fácil disponibilidad y movilidad de los sistemas portátiles de defensa antiaérea hacen que esa arma sea ideal para los terroristas y otros agentes no estatales. | UN | إن سهولة توفر ونقل نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد تجعل هذا السلاح مثالياً للإرهابيين والأطراف الأخرى من غير الدول. |
8. En este contexto, la cooperación Sur-Sur podía desempeñar un papel importante para los Países Menos Adelantados, no solo por su dinamismo sino también por las características particulares que reviste y que le han permitido apoyar las actividades de desarrollo de los PMA. | UN | 8- وانطلاقاً من هذه الخلفية، يمكن للتعاون بين الجنوب والجنوب أن يؤدي دوراً هاماً بالنسبة لأقل البلدان نمواً، لا بسبب ديناميته فحسب وإنما أيضاً بالنظر إلى السمات الخاصة التي تجعل هذا التعاون قادراً على دعم الجهود الإنمائية لأقل البلدان نمواً. |
- Sólo lo estás haciendo más difícil. | Open Subtitles | . أنت فقط تجعل هذا قاسى عليك |
No hagas de esto una excusa para llegar al alcohol y las drogas. | Open Subtitles | لا تجعل هذا ذريعة للوصول إلى الكحول والمخدرات. |
No dejes que ese título tonto te engañe es un misterio bastante bueno. | Open Subtitles | لا تجعل هذا العنوان يُثيرك , إنه غامض قليلاً |
Con el poder infinito de la Piedra, puedo hacer que esto dure para siempre. | Open Subtitles | مع قوة لانهائية الحجر، و أنا يمكن أن تجعل هذا الأخير إلى الأبد. |
Oh, no conviertas esto en algo de mi madre. | Open Subtitles | لا تجعل هذا الامر عن امي. |
La AWM tiene que hacer negocios con el congreso y tú lo estás poniendo difícil. | Open Subtitles | تحتاج إلى القيام بأعمال مع الكونغرس AWM وأنت تجعل هذا الأمر صعباً عليهم |
Así que me gustaría explicar tres problemas entrelazados que hacen que esto sea tan complejo y que luego piensen en formas para abordar estos desafíos. | TED | لذا سأذكر ثلاثة مواضيع مترابطة تجعل هذا الأمر معقدًا للغاية ثم نناقش بعض الطرق التي تمكننا من التعامل مع هذه التحديات. |