Una presentación más estándar de la información en las comunicaciones iniciales que siga el orden del índice del presente documento facilitaría La recopilación de información. | UN | ومن شأن عرض المعلومات بشكل قياسي أكبر في البلاغ الأولي على غرار سطور جدول محتويات هذه الوثيقة أن يُيسر تجميع المعلومات. |
La evaluación de las necesidades exige una capacidad sobre el terreno y La recopilación de información procedente de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وهو يستلزم التحلي بالقدرة على مستوى الميدان، كما يتطلب تجميع المعلومات التي تقدمها المصادر الحكومية وغير الحكومية. |
Los titulares ayudarían a aumentar la capacidad del Centro de reunir información sobre el terreno. | UN | وتشمل الوظائف المقترحة المساعدة في تحسين قدرة المركز على تجميع المعلومات من الميدان. |
iii) reunión de información técnica sobre números índices de las estadísticas del comercio internacional; | UN | ' ٣ ' تجميع المعلومات التقنية عن أرقام مؤشرات إحصاءات التجارة الدولية؛ |
Se había asignado al Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones la tarea de recopilar información de antecedentes y entrar en contacto con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). | UN | وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي. |
III. EVALUACIÓN DE LA SITUACIÓN HUMANITARIA: síntesis de la información RECIBIDA | UN | ثالثا - تقييم الحالة اﻹنسانية: تجميع المعلومات المستعرضة |
Los requisitos de declaración para los Estados Partes, por ejemplo, son sumamente complejos, y algunos Estados han tenido dificultades para recopilar la información necesaria. | UN | ومتطلبات اﻹعلان من جانب الدول اﻷطراف، مثلا، بالغة التعقيــد، وواجهت بعض الدول صعوبـات في تجميع المعلومات المطلوبة. |
b) Una recopilación preparada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) con arreglo al párrafo 15 b) (A/HRC/WG.6/1/MAR/2); | UN | (ب) تجميع المعلومات أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة 15(ب) (الوثيقة A/HRC/WG.6/1/MAR/2)؛ |
recopilación de la información relativa a los derechos de la mujer en Andorra | UN | تجميع المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة في أندورا |
Omán considera que el contenido de la propuesta es claro y está bien estructurado en el contexto de La recopilación de información relativa a la definición nacional de desechos peligrosos. | UN | ترى عُمان أن مضمون المقترح واضح ومتقن التنظيم في سياق تجميع المعلومات المتعلقة بالتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة. |
:: La recopilación activa y coordinada de inteligencia por los organismos gubernamentales de Samoa en los planos regional y nacional; | UN | :: تجميع المعلومات الاستخبارية على نحو استباقي ومنسق من جانب الأجهزة الحكومية في ساموا على المستويين الإقليمي والمحلي؛ |
Elaborar un documento de enfoque sobre La recopilación de información para evaluar la eficacia del programa de los PNA y los proyectos de los PNA en los planos nacional e internacional | UN | وضع ورقة عن النهج الذي ينبغي إتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم فعالية البرامج والمشاريع الموضوعة في إطار برنامج العمل الوطني للتكيُّف على الصعيدين الوطني والعالمي |
La orden surtió efecto y se suspendió el proceso de recopilación de información financiera. | UN | ودخل الأمر القاضي بوقف التنفيذ حيز النفاذ وأوقف عملية تجميع المعلومات المالية. |
A juicio de la Comisión, es indispensable reunir información básica sobre los recursos de aguas subterráneas para poder enunciar en esta esfera normas apropiadas. | UN | وترى اللجنة أن من الأساسي تجميع المعلومات الأساسية عن المياه الجوفية قصد صياغة القواعد المناسبة في هذا المجال. |
ii) Formas de reunir información sobre la práctica actual en esta esfera; y | UN | `2` طرق تجميع المعلومات عن الممارسات الحالية في هذا المجال؛ |
Estos tres organismos cuentan con células comunes de inteligencia, mantienen contactos regulares y coordinan la reunión de información acerca de los pasajeros. | UN | وهذه الأجهزة الثلاثة تدير خلايا مشتركة للاستخبارات، وتقيم فيما بينها صلات منتظمة وتنسق على مستوى تجميع المعلومات عن المسافرين. |
La Dependencia de Apoyo a la Aplicación debería recopilar información sobre los conocimientos disponibles en los Estados Partes. | UN | ينبغي لوحدة دعم التنفيذ تجميع المعلومات عن الخبرات المتاحة لدى الدول الأطراف. |
síntesis de la información sobre el alfa y el beta hexaclorociclohexano | UN | 1 - تجميع المعلومات بشأن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا |
En respuesta a dicho llamamiento, la Comisión de las Comunidades Europeas y las autoridades marítimas de diversos países inauguraron en 2001 un sistema de información llamado EQUASIS, con el objeto de recopilar la información relacionada con la seguridad, disponible actualmente de fuentes públicas y privadas, y ofrecerla a través de la Internet. | UN | واستجابة لهذه الدعوة بدأت لجنة الاتحادات الأوروبية والسلطات البحرية في عدد من البلدان في عام 2000 في وضع نظام للمعلومات يعرف بالنظام الأوروبي للمعلومات المتعلقة بمراقبة جودة الشحن. يهدف إلى تجميع المعلومات الموجودة المتعلقة بالسلامة سواء من مصادر عامة أو خاصة وإتاحتها على شبكة الإنترنت. |
b) Una recopilación preparada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) de conformidad con el párrafo 15 b) (A/HRC/WG.6/9/LBR/2); | UN | (ب) تجميع المعلومات الذي أعدّته المفوضية وفقاً للفقرة 15(ب) (A/HRC/WG.6/9/LBR/2)؛ |
recopilación de la información derivada de los informes nacionales por parte de la Secretaría | UN | تجميع المعلومات المستمدة من التقارير الوطنية الذي تعده الأمانة. |
compilación de información acerca de la aplicación de la | UN | تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق |
Nos gustaría que el Secretario General siguiera recopilando información relativa al carácter y la efectividad de las medidas que han adoptado los Estados para garantizar la ejecución. | UN | ونود أن نرى اﻷمين العام يواصل تجميع المعلومات بشأن طبيعة وفعالية التدابير التي تستخدمها الدول لضمان التنفيذ. |
3.8.43 Compromisos para compilar información financiera. | UN | التزامات تجميع المعلومات المالية |
Ello se debe a las diferencias en las preguntas que se formulan y a los distintos medios de reunir la información. | UN | وهذا راجع لاختلاف الأسئلة المطروحة وللطرق المتبعة في تجميع المعلومات. |
Como primera medida, el Comité debe efectuar una misión visitadora a la Argentina, al Reino Unido y a las propias Islas con el fin de recabar información. | UN | وارتأى كخطوة أولى أن توفد اللجنة بعثات زائرة إلى الأرجنتين والمملكة المتحدة وإلى الجزر ذاتها قصد تجميع المعلومات. |
Al mismo tiempo, las Naciones Unidas debían desempeñar un papel complementario de coordinación, incluido el acopio de información sobre los acontecimientos en la región. | UN | وفي الوقت نفسه فإنــه ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور مكمﱢل في تنسيق اﻹجراءات، بما في ذلك تجميع المعلومات المتعلقة بما يحدث من تطورات في المنطقة. |