"تجيب على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • responder a
        
    • responde a
        
    • responda a
        
    • contesta al
        
    • responden a
        
    • respondas a
        
    • atiendes el
        
    • contestar a
        
    • respondes a
        
    • contesta su
        
    • contestas tu
        
    • contestas el
        
    • respuesta a
        
    • contestan la
        
    • respondiera a
        
    Confío en que al fijar esa fecha en las declaraciones ministeriales que se hagan en el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones, se podrá responder a las propuestas consignadas en mi informe. UN وإني على ثقة من أن هذا الموعد سيتيح للبيانات الوزارية التي سيدلى بها في المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة أن تجيب على المقترحات الواردة في تقريري.
    Este año, en su período de sesiones del milenio, la Asamblea General debe responder a preguntas importantes. UN وهذا العام، يتعين حقا على الجمعية العامة في دورتها الألفية أن تجيب على بعض الأسئلة الرئيسية.
    Si no responde a la queja deberé elevarla al Ministerio del Interior. Open Subtitles إذ كنت لن تجيب على الشكوى سأخذها إلى وزارة الداخلية
    Quieres que responda a tu pregunta, pero no quieres responder la mía. Open Subtitles تريدني أن أجيب على سؤالك ولكنك لم تجيب على سؤالي.
    Salió disparada a llorar. Ahora no contesta al teléfono. Open Subtitles كان هذا جنونيّ، لقد ركضت باكية والآن لا تجيب على هاتفها
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros que responden a las encuestas y que califican los principales informes analíticos del subprograma de " útiles " y " muy útiles " UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تجيب على الاستقصاءات وتجد أن التقارير التحليليـــة الرئيسيـــة للبرنامـــج الفرعـــي " مفيدة " أو " مفيدة جدا``
    Toma, coge esto. Escóndete y no respondas a no ser que te llame ella. Open Subtitles توارى عن الأنظار ، و لا تجيب على الهاتف حتى يظهر أسمها.
    atiendes el teléfono y tomas un mensaje. Open Subtitles تجيب على الهاتف و تتلقى الرسالة
    O podrías contestar a sus preguntas y salir ahora. Open Subtitles او يمكنك ان تجيب على أسئلتهم و تخرج الان
    National no presentó documentos justificativos contemporáneos para responder a esta petición. UN ولم تقدم شركة ناشيونال أية أدلة مستندية متزامنة مع الدفع تجيب على هذا السؤال.
    No obstante, en lo que se refiere al derecho internacional, varios instrumentos de derechos humanos y de derecho humanitario internacional pueden ayudar a responder a esta pregunta. UN ولكن على مستوى القانون الدولي، يمكن أن تجيب على هذا السؤال عدة صكوك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Un orador propuso la creación de una serie de páginas web seguras independientes en las que los Estados parte pudieran responder a los cuestionarios. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء سلسلة من صفحات الويب المأمونة والمنفصلة التي يمكن للدول الأطراف أن تجيب على الاستبيانات من خلالها.
    La Corte puede responder a esa cuestión haciendo referencia al derecho internacional, sin necesidad de investigar ningún sistema de derecho interno. UN ويمكن للمحكمة أن تجيب على ذلك السؤال بالرجوع إلى القانون الدولي، دون حاجة إلى البحث في أي نظام قانوني داخلي.
    Pero responde a cualquier pregunta sólo con su nombre y su número de la seguridad social. Open Subtitles ولكنها تجيب على اي سؤال باسمها و رقم ضمانها الاجتماعي
    En este sentido, esperamos que la República Islámica del Irán coopere plenamente y responda a todas las preguntas del OIEA. UN ونتوقع في هذا الصدد، أن تتعاون جمهورية إيران الإسلامية بشكل كامل وأن تجيب على جميع الأسئلة التي تطرحها الوكالة.
    Chicos, Regina Lampert no contesta al teléfono, y he encontrado algo raro sobre ella, lo envío a vuestros tablets. Open Subtitles حسنا يا جماعة ريجينا لامبرت لا تجيب على هاتفها و وجدت شيئا غريبا بشأنها و سوف أرسله لكومبيوتراتكم اللوحية
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros que responden a las encuestas y que califican los principales informes analíticos del subprograma de " útiles " y " muy útiles " UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تجيب على الدراسات الاستقصائية وترى أن التقارير التحليلية الرئيسية للبرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    Necesito que respondas a una pregunta y que la respondas sinceramente. Open Subtitles أحتاجك لأن تجيب على سؤال و لتجب عليه بصدق
    No atiendes el tel. celular, así que te dejo un mensaje. Open Subtitles أنّك لم تجيب على الهاتف، لذلك سأترك لك هذه الرسالة.
    Esto permite a las ONG exponer verbalmente sus principales motivos de preocupación, disponiendo para ello de servicios de interpretación, y contestar a las preguntas de los miembros. UN ويسمح ذلك للمنظمات غير الحكومية بأن تعرض شفوياً المواضيع الأساسية المثيرة للقلق مع ترجمة فورية وأن تجيب على الأسئلة التي يوجهها الأعضاء.
    respondes a la gente haciendo clic o lo que sea que coño hagas. Open Subtitles انت تجيب على الناس بالطقطقة أو تفعل اياً يكن ما تفعله
    No contesta su móvil. Nadie la ha visto. Es como si hubiera desaparecido. Open Subtitles إنها لا تجيب على هاتفها ولم يرها أحداً تبدو وكأنها إختفت
    ¡¿Por qué no contestas tu teléfono? ! Open Subtitles لماذا لا تجيب على مكالماتي ؟
    No escuchas, no hablas, no contestas el teléfono, ni el timbre. Open Subtitles أنت لا تسمع ولا تتكلم ولا تجيب على الهاتف ولا جرس الباب
    Aunque estas variables representan un conjunto básico que puede dar respuesta a diversas interrogantes, pueden resultar útiles otras mediciones de la actividad de las filiales extranjeras para abordar problemas concretos. UN ومع أن هذه المتغيرات تظل مجموعة أساسية يمكن أن تجيب على أسئلة متنوعة فقد تثبت فائدة المقاييس الإضافية لأنشطة الشركات التابعة الأجنبية في معالجة قضايا محددة.
    c) Mayor porcentaje de Estados Miembros y otros órganos que contestan la encuesta o que indican por otros medios que están satisfechos con los servicios prestados UN (ج) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء والهيئات الأخرى التي تجيب على الاستقصاء أو تعرب بطريقة أخرى عن رضاها عن الخدمات المقدَّمة
    Según la fuente, se pidió a la Sra. Sabet que respondiera a preguntas relacionadas con el entierro de un individuo en el cementerio bahá ' í de Mashhad. UN ووفقاً للمصدر كان على السيدة ثابت أن تجيب على أسئلة تتصل بدفن أحد الأفراد في المقبرة البهائية في مشهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus