La formación de alianzas estratégicas entre los proveedores de servicios constituye una opción que, a su juicio, merece especial atención. | UN | وهم يعتقدون أن تكوين تحالفات استراتيجية بين مقدمي الخدمات أحد الخيارات الجديرة بصفة خاصة باهتمام وثيق. |
Para que esto suceda es necesario forjar alianzas estratégicas entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. | UN | ولجعل ذلك يحدث، فإنه يلزم تشكيل تحالفات استراتيجية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Cuestiones como la prevención de la violencia contra la mujer pueden incorporarse con éxito en la política pública estableciendo alianzas estratégicas entre las organizaciones de mujeres, las parlamentarias y las organizaciones internacionales. | UN | ومسألة مثل منع العنف ضد النساء يمكن طرحها ضمن السياسة العامة عبر تحالفات استراتيجية بين المنظمات النسائية والنساء في البرلمان والمنظمات الدولية. |
Además, el CCI se dedica activamente a fomentar la expansión comercial en África meridional mediante el establecimiento de alianzas estratégicas entre las empresas de África meridional y la creación de una red de instituciones de apoyo al comercio en la región de África. | UN | ويقوم مركز التجارة الدولية أيضا بدور نشط في تعزيز التوسع التجاري في الجنوب الأفريقي عن طريق عقد تحالفات استراتيجية بين مؤسسات الجنوب الأفريقي وإنشاء شبكة لمؤسسات دعم التجارة في المنطقة الأفريقية. |
Con ese fin deberían promover la creación de alianzas estratégicas entre empresas nacionales y extranjeras, así como entre grandes empresas y pequeñas y medianas empresas, y también deberán promover redes de pequeñas y medianas empresas de manera de que tales empresas puedan constituir verdaderamente una fuente de innovación. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي قيامها بترويج إقامة تحالفات استراتيجية بين الشركات الوطنية والشركات الأجنبية، وكذلك بين الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأيضاً رعاية الشبكات الخاصة بهذه المشاريع لكي يمكن لتلك الشركات أن تتيح على نحو فعال مصدراً من مصادر الابتكار. |
:: Constituir alianzas estratégicas entre los grupos principales para actuar en forma cooperativa | UN | * إقامة تحالفات استراتيجية بين الفئات المهمشة لكي تتعاون في ما بينها |
El Gobierno de Belarús solicitó el envío de una misión para tratar de las posibilidades de recibir asistencia preparatoria para el establecimiento de alianzas estratégicas entre instituciones científicas nacionales y empresas transnacionales de alta tecnología. | UN | * طلبت حكومة بيلاروس إيفاد بعثة لمناقشة إمكانيات تقديم مساعدة تحضيرية ﻹقامة تحالفات استراتيجية بين المؤسسات العلمية الوطنية والشركات عبر الوطنية المختصة بالتكنولوجيا الرفيعة. |
88. Para fomentar la competitividad del sector nacional de los transportes, las administraciones nacionales deberían apoyar la formación de alianzas estratégicas entre los operadores de transportes nacionales e internacionales y la industria nacional, sobre todo en lo que se refiere a las operaciones de transporte de las empresas transnacionales. | UN | ٨٨- وبغية تشجيع المنافسة المحلية يمكن للحكومات أن تدعم إقامة تحالفات استراتيجية بين شركات النقل المحلية والدولية والصناعة المحلية، لا سيما فيما يتعلق بعمليات النقل في الشركات عبر الوطنية. |
No obstante, en muchos países de la actualidad, la sociedad civil surgía ante la incapacidad de las instituciones y las administraciones de responder a las necesidades de la población. Ante los problemas crecientes, tenían que forjarse alianzas estratégicas entre los gobiernos y la sociedad civil para resolverlos. | UN | إلا أن المجتمع المدني ينشأ حاليا في العديد من البلدان بسبب عجز المؤسسات واﻹدارات عن الاستجابة لاحتياجات السكان وبغية التصدي للمشاكل المتزايدة، كان من الضروري قيام تحالفات استراتيجية بين الحكومات والمجتمع لايجاد حل لهذه المشاكل. |
La clave para mejorar el aumento de la competitividad y la productividad en las industrias relacionadas con el agro es la negociación de alianzas estratégicas entre empresas de los países menos adelantados, sus abastecedores de tecnología y los grupos de ventas al por menor que adquieren y comercializan sus productos. | UN | ويتمثل العنصر الرئيسي في تحسين القدرة التنافسية والنمو اﻹنتاجي في الصناعات ذات الصلة بالزراعة في إقامة تحالفات استراتيجية بين شركات أقل البلدان نموا، وموردي التكنولوجيا إليها وجماعات البيع بالقطاعي التي تقوم بشراء إنتاجها وتسويقها. |
- Promover la formación de alianzas estratégicas entre los organismos subregionales cuyos mandatos sean de utilidad para los objetivos de los programas de acción subregionales, haciendo especial hincapié en las organizaciones con una capacidad demostrada o con posibilidades de cofinanciar la ejecución de los programas de acción subregionales; | UN | تشجيع تشكل تحالفات استراتيجية بين الهيئات دون الإقليمية التي تكون ولاياتها ذات صلة بأهداف برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، مع التركيز بوجه خاص على المنظمات التي لديها قدرات مثبتة أو إمكانيات للإسهام بصفة هيئات ممولة مشاركة في تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
7. Deberían alentarse las alianzas estratégicas entre las empresas nacionales y extranjeras, así como entre las grandes compañías y las PYMES, a fin de poder determinar las oportunidades de mercados. | UN | 7- وينبغي التشجيع على إقامة تحالفات استراتيجية بين الشركات المحلية والأجنبية وبين الشركات الكبيرة والمؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم ليتسنى تحديد الفرص المتاحة في الأسواق. |
Busca establecer alianzas estratégicas entre los seguros de Salud e Invalidez, Vejez y Muerte, así como la participación de otras instituciones públicas, autónomas, semiautónomas, organizaciones no gubernamentales y la empresa privada. | UN | كما يعمل البرنامج على إنشاء تحالفات استراتيجية بين التأمين الصحي وتأمين العجز والشيخوخة والوفاة، وإشراك سائر المؤسسات العامة والمستقلة ذاتيا وشبه المستقلة ذاتيا والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة. |
Esas estrategias deben incluir la promoción de alianzas estratégicas entre los gobiernos, el sector privado, las ONG y los centros de investigación, y el apoyo a los esfuerzos de los pequeños productores para que se organicen ellos mismos, minimizando así el riesgo de quedar marginados en la cadena de suministro. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجيات التشجيع على إقامة تحالفات استراتيجية بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث، وأن تدعم الجهود التي يبذلها صغار المنتجين في سبيل تنظيم أنفسهم والإقلال قدر الإمكان من احتمالات تعرُّضهم للتهميش في سلسلة التوريد. |
Al examinar las actividades operacionales, la Comisión subrayó la necesidad de continuar estableciendo alianzas estratégicas entre la CESPAP y otros órganos y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes en la región. | UN | ١٠ - وأكدت اللجنة، بصدد النظر في اﻷنشطة التنفيذية، الحاجة إلى مواصلة تشكيل تحالفات استراتيجية بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وغيرها من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ومع منظمات أخرى ذات صلة في المنطقة. |
El CCI afrontó el reto de la expansión del comercio en el África meridional por medio de dos estrategias: la formación de alianzas estratégicas entre empresas y compañías del África meridional y la creación de una red de instituciones de apoyo al comercio en la región. | UN | 45 - واتجه مركز التجارة الدولية إلى التصدي لتحدي التوسع في التجارة في الجنوب الأفريقي من خلال استراتيجيتين هما: إقامة تحالفات استراتيجية بين مشاريع وشركات الجنوب الأفريقي، وإنشاء شبكة لمؤسسات الدعم التجاري في المنطقة. |
En cuanto al derecho a obtener préstamos bancarios el Ejecutivo Nacional impulsó la creación de entidades bancarias para hacer accesibles créditos para los sectores más necesitados, es así como se ha favorecido, el establecimiento de alianzas estratégicas entre Inamujer y el Banco del Pueblo Soberano, cuyo objetivo estuvo centrado en dar prioridad al crédito para las mujeres, así como al fomento del autoempleo femenino. | UN | 190- فيما يتعلق بالحصول على القروض المصرفية حفزت الحكومة الوطنية على إنشاء كيانات مصرفية لتوفير القروض لأكثر القطاعات حاجة، وهكذا أعطيت أولوية لإقامة تحالفات استراتيجية بين المؤسسة الوطنية للمرأة وبنك الشعب ذي السادة، الذي يتركز هدفه في منح الأولوية في الائتمان للنساء وكذلك تعزيز العاملات لحسابهن. |
la promoción de procesos de diálogo y consenso entre sectores relacionados de la gestión publica, mediante la generación de alianzas estratégicas entre actores públicos y privados; para definir marcos de políticas para la asignación y utilización de las diversas fuentes de recursos para el manejo forestal sostenible | UN | 2-5-2 تعزيز عمليات الحوار وبناء توافق الآراء بين قطاعات النظام العام ذات الصلة من خلال استحداث تحالفات استراتيجية بين القطاعين العام والخاص بهدف تعريف أطر السياسة لتخصيص واستغلال مختلف مصادر التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات. |
Vencerlos ha sido una tarea dura que ha requerido el establecimiento de alianzas estratégicas entre las mujeres organizadas, las líderes dentro de los partidos políticos, las mujeres en puestos de alto nivel en los cuatro poderes del Estado (Ejecutivo, Legislativo, Judicial y Electoral) y el Mecanismo Nacional. | UN | وكان التغلب على هذه العقبات مهمة شاقة اقتضت إقامة تحالفات استراتيجية بين المنظمات النسائية، والقياديات داخل الأحزاب السياسية، والنساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في سلطات الدولة الأربع (التنفيذية والتشريعية والقضائية والانتخابية)، والآلية الوطنية. |