Ahora es posible establecer nuevas alianzas para romper el círculo vicioso de la degradación del suelo y la pobreza rural. | UN | ومن الممكن أن تُصاغ اليوم تحالفات جديدة بهدف كسر تلك الحلقة المفرغة المتعلقة بتدهور التربة والفقر بالريف. |
En esa perspectiva, y como ya indiqué el año pasado, hemos procurado establecer nuevas alianzas con las instituciones financieras y de desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية. |
Se están desarrollando nuevas alianzas, que todavía no se han consolidado. | UN | وهناك تحالفات جديدة في طور النشوء وإن كانت لم تتبلور بعد. |
En esa perspectiva, y como ya indiqué el año pasado, hemos procurado establecer nuevas alianzas con las instituciones financieras y de desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية. |
Todo esto demuestra que ha llegado el momento de establecer nuevas alianzas en favor de la paz, la libertad y la prosperidad en todo el mundo. | UN | وهذا كله يبيﱢن أن اﻵون قد آن لقيام تحالفات جديدة من أجل السلام والحرية والازدهار في كل أرجــاء العالم. |
Debemos forjar nuevas alianzas con el objetivo de la prevención. | UN | ويجب أن نكوﱢن تحالفات جديدة نهدف فيها إلى الوقاية. |
Por ejemplo, han establecido nuevas alianzas con las dos partes de la industria. | UN | فعلى سبيل المثال، دخلت في تحالفات جديدة مع جانبي الصناعة. |
Unas metas numéricas claras y estables pueden ayudar a desencadenar la acción y promover nuevas alianzas para el desarrollo. | UN | ومن شأن تحديد الأهداف بأرقام واضحة ومستقرة أن يحفز على العمل ويشجع قيام تحالفات جديدة من أجل التنمية. |
Las instituciones provisionales funcionan debidamente, se están estableciendo nuevas alianzas y el pueblo de Burundi se adapta a la nueva situación. | UN | وهناك تحالفات جديدة تنشأ، وشعب بوروندي يعمل على التواؤم مع الوضع الجديد. |
Dentro del sistema de las Naciones Unidas, la ONUDI creó nuevas alianzas en torno a algunos grupos temáticos y programas conjuntos. | UN | وقد أقامت اليونيدو داخل منظومة الأمم المتحدة تحالفات جديدة حول عدد من المجموعات المواضيعية والبرامج المشتركة. |
Ello abre la posibilidad de forjar nuevas alianzas, en las que las empresas puedan ser social y ambientalmente responsables, además de redituables. | UN | ويتيح ذلك إمكانية تشكيل تحالفات جديدة يتمكن في ظلها قطاع الأعمال من الاضطلاع بمسؤوليته الاجتماعية والبيئية ومن تحقيق أرباح. |
Es un método que parte del respeto y el reconocimiento para establecer nuevas alianzas y construir estrategias y políticas comunes. | UN | إنه سبيل يقوم على الاحترام والتفاهم، بغية بناء تحالفات جديدة واستراتيجيات وسياسات مشترَكة. |
Así, se hacen evidentes las consecuencias sociales de la corrupción, se conciencia a la sociedad sobre los efectos de este problema y se crean nuevas alianzas para combatirlo. | UN | وبهذه الطريقة يظهر أثر الفساد على المجتمع؛ وينشأ وعي المجتمع بعواقب هذه البلية وتنشأ تحالفات جديدة في ظل مكافحة الفساد. |
En la provincia de Katanga, los Mayi-Mayi Kata Katanga trasladaron sus actividades hacia el sur y se forjaron nuevas alianzas de grupos Mayi-Mayi. | UN | وفي مقاطعة كاتانغا، نقلت جماعة ماي ماي كاتا كاتانغا أنشطتها إلى الجنوب وعُقدت تحالفات جديدة بين جماعات الماي - ماي. |
También surgieron nuevas alianzas entre los partidos políticos de la oposición. | UN | وظهرت تحالفات جديدة أيضا في صفوف الأحزاب السياسية المعارضة. |
Nunca lo habían hecho pero están estableciendo nuevas alianzas. ¿Por qué? | Open Subtitles | ليس على نحو تقليدي، لكنهم كانوا يشكّلون تحالفات جديدة . لماذا ؟ |
Los Papas vienen y van. Se gestan nuevas alianzas. | Open Subtitles | الباباوات تأتي ورحل وتتكون تحالفات جديدة |
También se dedicará atención especial a la realización de programas y actividades conjuntos dentro del sistema de las Naciones Unidas y a su incremento, así como al establecimiento de nuevas alianzas, por ejemplo con el sector privado, sobre todo con los empresarios y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما سيولى اهتمام خاص لصوغ وتوسيع البرامج واﻷنشطة المشتركة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي إقامة تحالفات جديدة مع جهات مثل القطاع الخاص، ولاسيما دوائر اﻷعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية. |
También se dedicará atención especial a la realización de programas y actividades conjuntos dentro del sistema de las Naciones Unidas y a su incremento, así como al establecimiento de nuevas alianzas, por ejemplo con el sector privado, sobre todo con los empresarios y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما سيولى اهتمام خاص لصوغ وتوسيع البرامج واﻷنشطة المشتركة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي إقامة تحالفات جديدة مع جهات مثل القطاع الخاص، ولاسيما دوائر اﻷعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية. |
Por lo tanto, necesitamos ideas nuevas y probablemente también alianzas nuevas y un papel más importante para los Estados y otros agentes que no sienten un interés inmediato por la difícil cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك نحن بحاجة إلى أفكار جديدة، ومن الممكن أننا بحاجة إلى تحالفات جديدة ودور أقوى للدول وجهات فاعلة أخرى ليس لديها اهتمام مباشر بالمسألة الصعبة، مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Espero con interés poder trabajar en estrecha colaboración con los equipos en los países y sus asociados en la formación de nuevas coaliciones para trabajar en pos de nuestro objetivo común: incorporar la discapacidad en las políticas y programas nacionales en materia de desarrollo. | UN | وإني أتطلع إلى العمل الوثيق مع الأفرقة القطرية وشركائها لبناء تحالفات جديدة من أجل مسعانا المشترك لإدراج قضايا الإعاقة في سياسات وبرامج التنمية الوطنية. |