Datos iniciales, 2001: Coaliciones subregionales y regionales en proceso de consolidación; coaliciones nacionales activas en 25 países, como mínimo. | UN | بيانات خط الأساس 2001: عملية دمج لتحالفات إقليمية ودون إقليمية؛ تحالفات وطنية نشطة في 24 بلداً على الأقل. |
El Grupo de organizaciones no gubernamentales había promovido la creación de coaliciones nacionales de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la infancia, en las que estaba presente toda la serie de cuestiones que se plantean en la Convención. | UN | وقد شجعت مجموعة المنظمات غير الحكومية إنشاء تحالفات وطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷطفال تشمل المجموعة الكاملة من القضايا التي تثيرها الاتفاقية. |
Datos objetivo, 2005: Redes y coaliciones en funcionamiento en todas las regiones/subregiones; coaliciones nacionales en funcionamiento en 50-70 países. | UN | البيانات المستهدفة 2005: شبكات وتحالفات عاملة في جميع الأقاليم/دون الأقاليم؛ تحالفات وطنية عاملة في 50 - 70 بلداً. |
Durante el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO, la celebración de un acto especial, " Alianzas contra el hambre, hoy y mañana " , favoreció el establecimiento de alianzas nacionales, tales como la Alianza Nacional Jordana. | UN | وأسفر اجتماع لجنة منظمة الأغذية والزراعة للأمن الغذائي العالمي، وهو الاجتماع الذي خصص لمناقشة التحالفات ضد الجوع، اليوم وغدا، عن قيام تحالفات وطنية مثل التحالف الوطني الأردني. |
Le preocupan asimismo las restricciones impuestas al derecho de los sindicatos de establecer confederaciones o federaciones nacionales, así como al derecho de huelga. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب. |
La Fundación también organiza talleres sobre cómo establecer coaliciones nacionales de organizaciones no gubernamentales para celebrar el Día Mundial y ejerce presión para que los gobiernos pongan más empeño en la realización de los derechos del niño y la prevención del abuso físico, sexual y emocional, la desatención y la explotación de los niños, que constituye una forma de violencia. | UN | وتقدم المؤسسة أيضا حلقات عمل عن كيفية بناء تحالفات وطنية لمنظمات غير حكومية لإحياء اليوم العالمي والاضطلاع بأنشطة ترمي للضغط على الحكومات لحملها على بذل المزيد من أجل إعمال حقوق الطفل ومنع إساءة معاملة الطفل التي تشمل الإساءة بدنيا وجنسيا ونفسيا، وإهمال الطفل واستغلاله مما يشكل شكلا من أشكال العنف. |
Se están recogiendo firmas a través de las coaliciones nacionales de sindicatos (véase www.ituc-csi.org) | UN | وتقوم الحملة بجمع توقيعات عن طريق تحالفات وطنية تشمل النقابات. (انظر: www.ituc-csi.org(. |
El Grupo de las organizaciones no gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño desempeña un papel clave en la coordinación de la corriente de información entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales y el Comité de los Derechos del Niño, y asimismo, facilita la supervisión y aplicación de la Convención en el plano nacional, mediante el fomento de coaliciones nacionales de organizaciones no gubernamentales. | UN | ويلعب فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل دورا رئيسيا في تنسيق تدفق المعلومات بين مجتمع المنظمات غير الحكومية ولجنة حقوق الطفل، فضلا عن تيسير رصد وتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني عن طريق إنشاء تحالفات وطنية للمنظمات غير الحكومية. |
La creación de coaliciones nacionales de empresas sobre el VIH/SIDA contribuye a hacer participar a las empresas locales y a prestarles apoyo. | UN | ونشوء تحالفات وطنية للأعمال التجارية بشأن الفيروس/الإيدز يساعد على إشراك الشركات المحلية في الاستجابة وعلى دعم مشاركتها هذه. |
b) Servicios de asesoramiento, asistencia técnica y formación a los gobiernos, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales sobre consumo sostenible y establecimiento de coaliciones nacionales para promover el consumo sostenible a través de SCOPE. | UN | (ب) خدمات استشارية ومساعدة تقنية وتدريب إلى الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستهلاك المستدام وإنشاء تحالفات وطنية للنهوض بالاستهلاك المستدام من خلال اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة على المستوى الدولي. |
La Fundación también organiza cursos prácticos sobre la forma de crear coaliciones nacionales de ONG para celebrar el Día Mundial y hace labor de promoción con los gobiernos para que hagan más para aplicar los derechos del niño y para prevenir los abusos del niño, que incluyen los abusos físicos, sexuales y emocionales, el abandono de los niños y la explotación, que constituye una forma de violencia. | UN | وتنظم المؤسسة أيضا حلقات عمل عن كيفية بناء تحالفات وطنية لمنظمات غير حكومية للاحتفال باليوم العالمي وتضطلع بأنشطة ترمي إلى الضغط على الحكومات لحملها على بذل المزيد من أجل إعمال حقوق الطفل ومنع إساءة معاملة الطفل التي تشمل ايذاءه بدنيا وجنسيا ونفسيا، أو إهمال الطفل واستغلاله مما يشكل شكلا من أشكال العنف. |
En el " informe de CCONG sobre las OSC en la EPT - Asia y el Pacífico 2007 " , que abarca 11 coaliciones nacionales de organizaciones de la sociedad civil, se reseñó la participación en diversos grados, de esas organizaciones en la formulación de políticas gubernamentales, así como el relativo éxito obtenido en la promoción de la alfabetización y de la educación no académica, por ejemplo en Bangladesh, la India, Papua Nueva Guinea y Filipinas. | UN | وبيّن تقرير " الدراسة الاستقصائية الناتجة عن المشاورات الجماعية للمنظمات غير الحكومية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لعام 2007 " ، الذي يشمل تحالفات وطنية بين 11 منظمة من منظمات المجتمع المدني، مشاركة تلك المنظمات في وضع السياسة الحكومية بدرجات متفاوتة، مع تحقيق بعض النجاح في إبراز أهمية محو الأمية والتعلم غير النظامي، ومثال ذلك ما حدث في بنغلاديش، والهند، وبابوا غينيا الجديدة، والفلبين. |
d) La Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté mantiene relaciones de colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Malí, especialmente en el ámbito de la formación basada en el refuerzo de las capacidades de los periodistas y de la creación de coaliciones nacionales e internacionales para la lucha contra la corrupción y la pobreza | UN | (د) لشبكة الصحفيين في مالي لمكافحة الفساد والفقر علاقات شراكة مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي، وبخاصة في مجال التدريب الذي يدور حول تعزيز قدرات الصحفيين، وتشكيل تحالفات وطنية ودولية لمكافحة الفساد والفقر |
Entre sus numerosos logros, el programa EMPRETEC ha seleccionado y formado numerosos empresarios (una tercera parte de ellos mujeres) de numerosos países, ha ayudado a muchos de ellos a acceder a los mercados mundiales y ha organizado fuertes coaliciones nacionales entre los empresarios, las instituciones públicas y privadas, las universidades, las asociaciones empresariales y cámaras de comercio y las empresas nacionales y extranjeras. | UN | ومن بين اﻹنجازات الرئيسية للبرنامج، أنه قام باكتشاف وتدريب العديد من منظمي المشاريع )ثلثهم من النساء( الذين ينتمون إلى العديد من البلدان. كما ساعد العديد منهم على ولوج اﻷسواق العالمية، ونظم تحالفات وطنية قوية فيما بين منظمي المشاريع، والمؤسسات العامة والخاصة، والجامعات، ورابطات اﻷعمال التجارية والغرف التجارية والشركات الوطنية واﻷجنبية. |
Más de 50 países, tanto desarrollados como en desarrollo, han manifestado su intención de formar alianzas nacionales contra el hambre vinculadas con la Alianza Internacional o de reforzar las existentes. | UN | وأعرب أكثر من 50 بلدا - من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء - عن عزمها على تشكيل تحالفات وطنية لمكافحة الجوع ترتبط بالتحالف الدولي لمكافحة الجوع أو تعزيز هذه التحالفات. |
Hacer participar a otros interesados directos en la labor de la Alianza mundial, en particular mediante el establecimiento de alianzas nacionales que contribuyan a las actividades de ejecución, y lograr que aumenten las contribuciones financieras para facilitar la consecución de la finalidad y los objetivos de la Alianza mundial. | UN | (ح) إشراك جهات إضافية من أصحاب المصلحة في عمل التحالف العالمي، بما في ذلك من خلال إنشاء تحالفات وطنية للإسهام في أنشطة التنفيذ، وتحصيل زيادة في المساهمات المالية لتيسير إنجاز أهداف وغايات التحالف العالمي. |
Le preocupan asimismo las restricciones impuestas al derecho de los sindicatos de establecer confederaciones o federaciones nacionales, así como al derecho de huelga. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب. |