Consideramos que una alianza estratégica o un acuerdo de suministro con un proveedor de servicios establecido resultarían ventajosos para las Naciones Unidas. | UN | ونرى أن عقد تحالف استراتيجي أو إجراء ترتيب للتوريد مع أحد موردي هذه الخدمات سيكون ذا نفع لﻷمم المتحدة. |
81. Se ha puesto de manifiesto la necesidad de establecer una alianza estratégica entre científicos, empresarios y la sociedad civil. | UN | 81- وقد أصبح من الواضح أن هناك ضرورة لإيجاد تحالف استراتيجي بين العلماء ومنظمي المشاريع والمجتمع المدني. |
Otro beneficio importante de una alianza estratégica más firme era la posibilidad de aumentar el nivel de ejecución de los servicios de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | ولإنشاء تحالف استراتيجي أمتن مزية هامة أخرى هي زيادة ما تنجزه اليونيدو من خدمات التعاون التقني. |
Utiliza sus recursos limitados en forma prudente y promueve alianzas estratégicas con otros sectores interesados en la protección de los derechos de la mujer. | UN | ويستخدم موارده المحدودة بحصافة. وقام بصياغة تحالف استراتيجي مع القطاعات الأخرى المعنية بحماية حقوق المرأة. |
23. El FIDA orienta su mandato haciendo hincapié en el papel catalítico que incumbe a la institución en la movilización de recursos y conocimientos para erradicar la pobreza y el hambre en los sectores rurales mediante una coalición estratégica, complementaria y dinámica entre sus clientes, los pobres del sector rural, y los gobiernos, las instituciones financieras y de desarrollo, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ٣٢- إن رؤية الصندوق للطريقة التي ينفذ بها مهام ولايته تؤكد دور المؤسسة الحفاز في تعبئة الموارد والمعارف من أجل استئصال الفقر والجوع الريفيين في إطار تحالف استراتيجي وتكاملي ودينامي بين زبائنه من فقراء الريف، والحكومات، والمؤسسات المالية والانمائية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |
Cada proyecto debe obtener por lo menos un acuerdo de alianza estratégica entre empresas finlandesas y extranjeras. | UN | وعلى كل مشروع أن يؤمﱢن اتفاق تحالف استراتيجي واحداً على اﻷقل بين الشركات الفنلندية واﻷجنبية. |
En el marco de ese programa se forjaría una alianza estratégica entre China y la India y otros países en desarrollo, en particular de África. | UN | وسوف ييسّر ذلك البرنامج صوغ تحالف استراتيجي بين الصين والهند وغيرهما من البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا. |
En 2006, la FAO estableció una alianza estratégica con el Gobierno de China para desplegar 3.000 expertos y técnicos más, a través de la cooperación Sur-Sur, para realizar programas nacionales y regionales de seguridad alimentaria. | UN | وفي عام 2006، دخلت الفاو في تحالف استراتيجي مع حكومة الصين لنشر عدد إضافي قدره 000 3 خبير وأخصائي تقني في إطار هذه الاتفاقيات على برامج الأمن الغذائي الوطنية والإقليمية. |
El Gobierno del Brasil tomó medidas para forjar una alianza estratégica con África en diversos sectores, con el apoyo de su banco de desarrollo nacional. | UN | واتخذت حكومة البرازيل خطوات نحو إقامة تحالف استراتيجي مع أفريقيا في مختلف القطاعات وذلك بدعم من مصرفها الوطني الإنمائي. |
Una colega. Representa una alianza estratégica con los estadounidenses. Sus agentes adquirieron el artefacto en primer lugar. | Open Subtitles | إنّها تمثل تحالف استراتيجي مع الأمريكان عملائها إستحوذوا علي الجهاز في المقام الأول |
Con quién te cases, es una alianza estratégica para Francia. | Open Subtitles | يجب أن يكون من تتزوجي به على تحالف استراتيجي لفرنسا |
Un ejemplo notable a ese respecto es la firma de un memorando de entendimiento entre la UNCTAD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) sobre una alianza estratégica para la promoción de inversiones en los países en desarrollo. | UN | ومن اﻷمثلة الواضحة في هذا الصدد توقيع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن تحالف استراتيجي من أجل تشجيع الاستثمارات في البلدان النامية. |
Existe una alianza estratégica en la que participan el Estado, el sector privado, los sindicatos, las organizaciones comunitarias, los integrantes de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales con el fin de promover el desarrollo social y de contribuir a éste. | UN | كما تشترك الدولة، والقطاع الخاص، ونقابات العمال، والمنظمات المجتمعية، وأعضاء من المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، في تحالف استراتيجي لتعزيز التنمية الاجتماعية والمساعدة على تحقيقها. |
I. NUEVA INICIATIVA EN FAVOR DE una alianza estratégica | UN | أولا- مبادرة جديدة لإنشاء تحالف استراتيجي |
Su delegación acoge con beneplácito el Acuerdo de Cooperación concertado entre la ONUDI y el PNUD y confía en que éste creará una alianza estratégica beneficiosa para ambos organismos cuya estrecha colaboración rinda frutos a la vez que potencie las competencias de la ONUDI, mantenga su protagonismo y estimule la prudencia presupuestaria. | UN | وقال إن وفد بلاده يرحّب باتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويأمل أن يسفر عن تحالف استراتيجي يعود بالفائدة على كلتا الهيئتين، وأن يحقّق تعاونهما الوثيق نتائج جيدة ويروّج في الوقت ذاته لاختصاصات اليونيدو ويحافظ على صيتها، ويشجّع الحذر على الصعيد المالي. |
Un modo de facilitar esto es que el organismo de promoción de las inversiones ayude a las asociaciones empresariales a establecer una alianza estratégica a fin de proceder a una defensa conjunta. | UN | وثمة طريقة لتيسير ذلك تتمثل في أن تقدم وكالات ترويج الاستثمار المساعدة إلى رابطات أوساط الأعمال في تشكيل تحالف استراتيجي للقيام بدعوة مشتركة. |
En menos de un año se han oficializado las deliberaciones sobre una alianza estratégica con el PNUD, se pusieron en actividad las primeras suboficinas de la ONUDI y se han formulado varios programas conjuntos sobre el desarrollo del sector privado. | UN | وفي غضون ما يقل عن سنة واحدة بعد إتمام المناقشات التي دارت بشأن إقامة تحالف استراتيجي مع اليونديب، أصبحت مكاتب اليونيدو المصغّرة الأولى قيد العمل ووضع العديد من البرامج المشتركة المتعلقة بتنمية القطاع الخاص. |
Debe haber una alianza estratégica entre las economías desarrolladas y las de nuestra región para que esa vulnerabilidad de la seguridad se elimine, o por lo menos pueda minimizarse. | UN | ويجب قيام تحالف استراتيجي بين الاقتصادات المتقدمة النمو واقتصادات منطقتنا لضمان تقليص مواطن الضعف الأمني هذه، إن لم يكن التخلص منها كلية. |
- La búsqueda de una alianza estratégica con miras a la aprobación de un Código del estatuto personal. | UN | - البحث عن تحالف استراتيجي لاعتماد قانون للأحوال الشخصية. |
Para alcanzar ese objetivo se ha reforzado la coordinación interinstitucional entre el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer y la Secretaría Nacional de la Familia y se han establecido alianzas estratégicas con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقال إنه من أجل تحقيق هذا الهدف تم تعزيز التعاون بين معهد النهوض بالمرأة في السلفادور والأمانة الوطنية للأسرة وتمت إقامة تحالف استراتيجي مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية. |
En el sistema de las Naciones Unidas, la OMS ha estado dirigiendo las iniciativas encaminadas a crear una coalición estratégica de organizaciones de las Naciones Unidas (cada una con su función correspondiente) y asegurar la coherencia de las políticas y la rendición de cuentas entre las organizaciones de las Naciones Unidas en lo que respecta a promover y apoyar las medidas nacionales para combatir las enfermedades no transmisibles. | UN | ولا تزال منظمة الصحة العالمية تتولى، داخل منظومة الأمم المتحدة، قيادة الجهود المبذولة لبناء تحالف استراتيجي من مؤسسات الأمم المتحدة - بحيث يُعهد لكل منظمة بدور تضطلع به - من أجل ضمان اتساق السياسات والمساءلة بين مؤسسات الأمم المتحدة في تعزيز ودعم الإجراءات التي تتخذ على الصعيد الوطني لمكافحة الأمراض غير المعدية. |