"تحاليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • análisis
        
    • pruebas
        
    • examen
        
    • prueba
        
    • analizar
        
    • los resultados
        
    • exámenes
        
    • test negativo
        
    • laboratorio
        
    De ese modo, los análisis serán más amplios y se podrá comparar la información de las comunicaciones nacionales. UN ومن شأن هذا أن يسمح بإجراء تحاليل أوسع وبالمقارنة بين المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    Ahora está en medio de un análisis muy crítico, y no puede ser molestada. Open Subtitles أنها في وسط تحاليل هامة جداً وحرجة ,حالياً ولا يُمْكن أنْ يُزعَجَ.
    Le dije a Susie que hiciera análisis de su piel en busca de organofosfatos. Open Subtitles لقد طلبت من سوزي إجراء تحاليل للكشف عن الفوسفات العضوي على جلده
    Estamos esperando los análisis del padre, pero no podía sentarme allí y escuchar a esos dos pelearse más. Open Subtitles ـ أختبئ أنتظر نتائج تحاليل الأب، لكن لم يُمكنني البقاء والإنصات لشجارهم أكثر من هذا
    Es un proceso de ajuste recíproco reglamentado por los análisis costo-beneficio, que son la única pauta posible para adoptar decisiones económicas. UN إن اﻷمر يتعلق بعملية تكيف متبادلة تنظمها تحاليل التكلفة والربح التي تعد الموجه الوحيد الممكن للقرارات الاقتصادية.
    Contribuciones técnicas al análisis de temas incluidos en el Compromiso de Cartagena (tales UN المساهمات التقنية في تحاليل المجالات المبينــة في التـــزام
    Por nuestra parte, preferimos apoyarnos en los análisis de los expertos científicos. UN وإننا نفضل الارتكاز في ذلك على تحاليل الخبراء العلميين.
    La Comisión pidió que se le indicara qué análisis funcionales se habían realizado y qué criterios se habían establecido para asignar prioridades en materia de reducción. UN وقد استفسرت اللجنة عما إذا أجريت أي تحاليل للمهام وعن المعايير التي وضعت لتحديد اﻷولويات للتخفيضات.
    No se habían hecho análisis de esta distorsión, a pesar de que el CCCA había pedido que se prepararan a tiempo para el actual examen amplio. UN ولم تجر تحاليل لهذا التشويه رغم أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، طلبت إعداد هذه التحليل في وقت يناسب الاستعراض الشامل الحالي.
    ∙ El análisis comparativo de los métodos vigentes de calcular la perforación de los blindajes y la verificación experimental de los blindajes; UN • اجراء تحاليل مقارنة لﻷساليب المتبعة في حساب الثقوب التي تحدث في الدروع والفحص الاختباري للدروع ؛
    Permite realizar análisis y previsiones acerca del mercado de trabajo y el empleo, porque determina la estructura básica del mercado de trabajo. UN ويسمح التصنيف باجراء تحاليل وتنبؤات بخصوص سوق العمل والعمالة ﻷنه يحدد هيكل سوق العمل اﻷساسي.
    Además, las comisiones brindan foros neutrales en que se pueden realizar debates sobre las políticas, recurriendo a un análisis multisectorial centrado en situaciones concretas y en las necesidades de sus respectivas regiones. UN وعلاوة على ذلك، توفر اللجان محافل محايدة يمكن أن تدور فيها المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة بالاعتماد على تحاليل متعددة القطاعات تركز على الظروف والاحتياجات المعينة لكل منطقة.
    Según varios análisis la emisión de estos contaminantes por las centrales mencionadas está dentro de los límites previsibles. UN وتبين تحاليل مختلفة أن انبعاثات هذين الملوثين التي تطلقها المحطات المذكورة أعلاه تدخل في نطاق الحدود المسموح بها.
    En el plano subregional se efectuaron tres análisis sistemáticos de las necesidades de desarrollo de los recursos humanos y de capacitación en: UN وأُجريت بصورة منهجية ثلاثة تحاليل لحاجات تنمية الموارد البشرية والتدريب على المستوى دون اﻹقليمي في:
    Se está considerando la posibilidad de obtener más elementos para efectuar dicho análisis. UN ويجري النظر حالياً فيما إذا كان يمكن الحصول على المزيد من المواد بغية إجراء تحاليل من هذا القبيل أم لا.
    Al tiempo que comunicaba estos resultados iniciales a la parte iraquí, autoricé la realización de nuevos análisis en el laboratorio de los Estados Unidos y después en otros dos laboratorios, uno en Francia y el otro en Suiza. UN ولدى تقديم هذه النتائج اﻷولية المذكورة إلى الجانب العراقي أعطيت إذنا بإجراء تحاليل مختبرية أخرى في المختبر الموجود بالولايات المتحدة، وبعد ذلك في مختبرين آخرين. أحدهما يوجد في فرنسا واﻵخر في سويسرا.
    Por consiguiente, el Relator Especial tomará medidas especiales para proporcionar a la Comisión de Derechos Humanos información y análisis actualizados. UN وبالتالي فإنه سيتخذ مزيداً من الخطوات كي يقدم تحاليل ومعلومات آنية إلى لجنة حقوق الإنسان.
    No fue posible determinar la procedencia de esas turbobombas sin un análisis de laboratorio. UN ولم يمكن تحديد منشأ تلك المضخمات دون إجراء تحاليل مختبرية.
    Si se lo entregamos a la policía, tardarán al menos seis meses en tener las pruebas de ADN. Open Subtitles حسناً ، لو سلمناهُ للشرطة، سوف تستغرق تحاليل الحمض النووي على الأقل 6 شهور ليكتمل.
    Sugiero que se hagan una prueba, porque como lo decretó la Suprema corte, Open Subtitles فأقترح بعمل تحاليل لانه كقضاء من المحكمة العليا
    La Guía legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción sólo puede utilizarse para analizar las lagunas. UN كما أن الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا يمكن استخدامه إلا في إجراء تحاليل للثغرات.
    En el marco de la gestión basada en los resultados, debe realizarse periódicamente un análisis de la incidencia utilizando indicadores cuantificables establecidos. UN وفي إطار الإدارة على أساس النتائج، لا بد من إجراء تحاليل منتظمة للأثر بواسطة مؤشرات مستقرة قابلة للقياس.
    Tenemos un doctor que nos gustaría que veas. Para exámenes de sangre. Open Subtitles لدينا طبيب نود منك ان تذهبي اليه لإجراء تحاليل دم
    19. El informe indica que en cuanto al test negativo de embarazo a las mujeres de la industria maquiladora, el Inmujeres propuso reformas legislativas. UN 19 - يرد في التقرير أن المعهد الوطني للمرأة اقترح تعديلات تشريعية فيما يتعلق بإجراء تحاليل لإثبات عدم الحمل لدى النساء العاملات في صناعة الملبوسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus