"تحاول أن تفعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratando de hacer
        
    • intentando hacer
        
    • que intentas hacer
        
    • trataba de lograr
        
    • intenta hacer
        
    • intentabas hacer
        
    • tratabas de hacer
        
    Esta no debe transformarse en ningún caso en una misión política, como se ha estado tratando de hacer hasta ahora. UN لا ينبغي لهذه اللجنة أن تحول نفسها بأي حال من اﻷحوال إلى بعثة سياسية على نحو ما كانت تحاول أن تفعل حتى اﻵن.
    La Directora Ejecutiva respondió que aunque el UNICEF no estaba tratando de hacer algo diferente, examinaría sus intervenciones programáticas. UN وأجابت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف لا تحاول أن تفعل شيئا مختلفا، بل ستستعرض تدخلاتها البرنامجية.
    Te lo dije para que no te pasaras el tiempo que nos quedara intentando hacer algo. Open Subtitles أخبرتك هذا حتى حتى لا تقضي الوقت المتبقي لنا تحاول أن تفعل شيئاً
    Te agradezco lo que intentas hacer por mí pero quiero que regrese mi hermano. Open Subtitles أنا أقدر ما أنت تحاول أن تفعل بالنسبة لي، ولكن أريد أخي مرة أخرى.
    El aspecto débil era que la organización trataba de lograr grandes resultados con recursos demasiado exiguos. UN أما نقطة الضعف فهي أن المنظمة تحاول أن تفعل الكثير بموارد قليلة.
    Sólo intenta hacer lo que cree que es correcto, Quinn. Open Subtitles إنها فقط تحاول أن تفعل ما تعتقد أنه صواب يا كوين
    No sé qué intentabas hacer, pero estaba todo mal. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت تحاول أن تفعل لكن كل ما فعلته كان خاطئا
    ¿Entonces tratabas de hacer algo por nuestro matrimonio? Open Subtitles لذا كنت تحاول أن تفعل شيئاً لزواجنا؟
    La Directora Ejecutiva respondió que aunque el UNICEF no estaba tratando de hacer algo diferente, examinaría sus intervenciones programáticas. UN وأجابت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف لا تحاول أن تفعل شيئا مختلفا، بل ستستعرض تدخلاتها البرنامجية.
    Y siguen interrumpiendo en el momento inoportuno en que uno está tratando de hacer algo por lo que le están pagando, tienden a interrumpir. TED و يستمرون في المقاطعه في الوقت الخطأ بينما كنت تحاول أن تفعل شيئا في الواقع انهم يدفعون لك القيام به انهم ينون مقاطعتك
    ¿Qué estás tratando de hacer? Open Subtitles ماذا تحاول أن تفعل ؟ تتسبب في طردنا جميعا ؟
    ¿Qué usted está tratando de hacer aquí? Open Subtitles ماذا تحاول أن تفعل هنا؟ وظيفتي.
    A la izquierda de la calavera, lo que significa que vamos a la derecha en el ... ¿Qué estás tratando de hacer? Open Subtitles . هام , على شمال الجماجم - هذا يعنى بأن أذهب على اليمين فى ماذا تحاول أن تفعل ؟
    Ella está tratando de hacer lo mejor de una mala situación. Open Subtitles إنها تحاول أن تفعل الأفضل فى المواقف الأسوء
    Estaba intentando hacer lo que pensaba que era correcto para Nick, lo que todos pensábamos que era correcto. Open Subtitles كانت تحاول أن تفعل ماتعتقده جيداً لنيك ما اعتقدنا جميعاً انه صحيح
    De acuerdo, sí, bueno, una especie de... apartado diciendo que estamos intentando hacer lo correcto aquí. ¡Nay! Open Subtitles أجل، حسناً .. كما تعلم مثل فقرة تقول بأننا تحاول أن تفعل الشيء الصحيح هنا
    Agradezco lo que intentas hacer, es solo que no es muy práctico. Open Subtitles إنظر ، أنا أقدّر ما تحاول أن تفعل .. لكنه فقط . إنه ليس عملياً حقاً .
    - Aprecio lo que intentas hacer con... Open Subtitles - أقدّر ما تحاول أن تفعل بـ ..
    El aspecto débil era que la organización trataba de lograr grandes resultados con recursos demasiado exiguos. UN أما نقطة الضعف فهي أن المنظمة تحاول أن تفعل الكثير بموارد قليلة.
    Pero no se trata simplemente de que la Asamblea General diga a los miembros del Consejo que sean más accesibles, algo que ya intenta hacer el grupo de los cinco pequeños Estados. UN غير أن المسألة ليست مجرد أن تطلب الجمعية إلى أعضاء المجلس أن يسّهلوا من إمكانية الوصول إليهم، كما تحاول أن تفعل مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    Podemos decirle al juez que intentabas hacer lo correcto. Open Subtitles يمكننا إخبار القاضي .بأنك تحاول أن تفعل الصواب
    Pero sé lo que tratabas de hacer. Open Subtitles لكني أعلم ماذا كنت تحاول أن تفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus