"تحتاج إلى مزيد من التوضيح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • requieren nuevas aclaraciones
        
    • requieran nuevas aclaraciones
        
    • era preciso aclarar mejor
        
    • requieren más aclaraciones
        
    • requerir ulterior explicación
        
    Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: oferta y demanda futuras de productos forestales derivados o no de la madera UN المسائل اﻷخرى التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: العرض والطلب في المستقبل على المنتجات الحرجيــة الخشبيــة وغير الخشبية
    Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: Causas subyacentes UN المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷسباب
    D. Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones UN دال - المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح
    d) Otras cuestiones derivadas de los elementos de programa del proceso del Foro Intergubernamental sobre los bosques que requieran nuevas aclaraciones UN )د( المسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والتي تحتاج إلى مزيد من التوضيح
    Algunas delegaciones opinaron que era preciso aclarar mejor este delito. UN ٩٧ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الجريمة تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Por consiguiente, en el presente informe se limita a resumir o citar las partes más pertinentes del informe Juba, con objeto de formular conclusiones preliminares, subrayando al mismo tiempo algunos aspectos que considera requieren más aclaraciones por parte de las autoridades competentes. UN ولهذا فهو يوجز أو يقتبس في هذا التقرير أهم اﻷجزاء ذات الصلة فقط من تقرير جوبا، مؤكدا في نفس الوقت على بعض الجوانب التي يرى أنها تحتاج إلى مزيد من التوضيح من قِبل السلطات المختصة.
    25. Con el fin de centrar la atención de los gobiernos más concretamente en las obligaciones pertinentes emanadas de la Declaración, el Grupo de Trabajo, a la luz de su experiencia de las comunicaciones con los gobiernos, decidió adoptar un comentario general acerca de las disposiciones de la Declaración que pudiesen requerir ulterior explicación. UN 25- من أجل تركيز اهتمام الحكومات تركيزاً أكثر فعالية على الالتزامات ذات الصلة الناشئة عن الإعلان، وفي ضوء تجربة الفريق العامل على صعيد اتصالاته بالحكومات، قرر الفريق أن يعتمد تعليقات عامة على تلك الأحكام من الإعلان التي قد تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    d) Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: UN )د( المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح:
    d) Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones UN )د( المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح
    D. Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones (elemento de programa II.d) 22 UN المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح )العنصر البرنامجي ثانيا - د(
    d) Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones (elemento de programa II.d): UN )د( المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح )العنصر البرنامجي ثانيا - د(:
    d) Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: UN )د( المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح:
    j) Informe del Secretario General sobre cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: investigación forestal (E/CN.17/IFF/1999/11); UN )ي( تقرير اﻷمين العام المعنون " المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: البحوث الحرجية " )E/CN.17/IFF/1999/11(؛
    Informe del Secretario General sobre cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: Causas subyacentes de la deforestación (E/CN.17/IFF/1999/7) UN تقرير مقدم من الأمين العام عن المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: الأسباب الأساسية لإزالة الغابات )E/CN.17/IFF/1999/7(
    En la primera reunión del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, celebrada en octubre de 1997, se convino en incorporar varios nuevos puntos en la categoría II d) (Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones) del programa de trabajo del Foro. UN وكان الاجتماع الأول للمنتدى الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1997 قد وافق على إدراج عدد من البنود الجديدة في إطار الفئة الثانية (د) (المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح) في برنامج عمل المنتدى.
    f) Informe del Secretario General sobre cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques (E/CN.17/IFF/1999/7); UN )و( تقرير اﻷمين العام المعنون " المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات " )E/CN.17/IFF/1999/7(؛
    g) Informe del Secretario General sobre cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: conocimientos tradicionales relacionados con los bosques (E/CN.17/IFF/1999/8); UN )ز( تقرير اﻷمين العام المعنون " المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: المعارف التقليدية المتصلة بالغابات " )E/CN.17/IFF/1999/8(؛
    h) Informe del Secretario General sobre cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: evaluación, supervisión y rehabilitación de la cubierta boscosa en áreas ecológicamente críticas (E/CN.17/IFF/1999/9); UN )ح( تقرير اﻷمين العام المعنون " المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة من الناحية البيئية " )E/CN.17/IFF/1999/9(؛
    Algunas delegaciones opinaron que era preciso aclarar mejor este delito. UN ٥٧ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الجريمة تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    ¿Cuáles son las principales inquietudes en materia de desarrollo que requieren más aclaraciones en la labor de la UNCTAD? UN :: ما هي الشواغل الإنمائية الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح في عمل الأونكتاد؟
    " Con el fin de centrar la atención de los Estados más eficazmente en las obligaciones pertinentes emanadas de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias decidió aprobar un comentario general acerca de las disposiciones de la Declaración que pudiesen requerir ulterior explicación. UN " من أجل تركيز اهتمام الدول تركيزاً أكثر فعالية على الالتزامات ذات الصلة الناشئة عن إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، قرر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن يعتمد تعليقات عامة على تلك الأحكام من الإعلان التي قد تحتاج إلى مزيد من التوضيح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus