También se utiliza para la creación de publicaciones de naturaleza más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener un gran potencial de ventas, incluidos productos sobre acontecimientos concretos de las Naciones Unidas. | UN | ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El Ministerio de Información también organiza exposiciones para celebrar los días internacionales observados por las Naciones Unidas, incluido el Día de los Derechos Humanos. | UN | كما تقيم وزارة الإعلام معارض للاحتفال بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة بما في ذلك يوم حقوق الإنسان. |
También se utiliza para la producción de publicaciones de naturaleza más general, que promuevan la labor de la Organización y puedan tener un gran potencial de ventas, incluidos productos sobre acontecimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El Día Mundial del Medio Ambiente y otras conmemoraciones de las Naciones Unidas | UN | اليوم العالمي للبيئة والأيام الأخرى التي تحتفل بها الأمم المتحدة |
El crédito también cubriría la elaboración de publicaciones de carácter más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener alto potencial de venta, incluidos productos sobre acontecimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا إصدار منشورات ذات طابع أكثر عمومية، التي من شأنها الترويج لأعمال المنظمة وأمامها فرص واسعة للرواج، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El crédito también cubriría la elaboración de publicaciones de carácter más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener un gran potencial de ventas, como los productos sobre determinados actos de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا إعـدادَ منشورات ذات طابع أعم، للترويج لأعمال المنظمـة، ويُتوقع أن تلقى هذه المنشورات رواجا كبيرا في الأسواق، بما في ذلك المنشورات المتصلة بأحداث محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
La organización aprovechó las celebraciones de las Naciones Unidas para informar y sensibilizar sobre cuestiones clave. | UN | واستخدمت المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة كفرصة للتثقيف والتوعية فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية. |
A fin de poder brindar cobertura instantánea y en vivo a las radiodifusoras que lo soliciten, se ampliará la cobertura televisiva de los acontecimientos de las Naciones Unidas a cargo del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وكيما يتسنى تزويد المذيعين بتغطية حية وفورية بناء على طلبهم، سيتم توسيع التغطية التليفزيونية التي توفرها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف للمناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El PNUMA desempeña un papel dirigente o de apoyo activo en la comunicación de información acerca de los años y días de las Naciones Unidas. | UN | 95 - ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة دورا رائدا و/أو حيويا في الإعلام عن السنوات والأيام التي تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El crédito también cubriría la elaboración de publicaciones de carácter más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener alto potencial de venta, incluidos productos sobre determinados eventos de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا إعـداد المنشورات الأكثر عمومية التي تنشـر المعرفة بأعمال المنظمـة وتـُـعتـبـر احتمالات رواجها قويــة، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بالمناسبات المحددة التي تحتفل بها الأمم المتحدة. |
El crédito también cubriría la elaboración de publicaciones de carácter más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener alto potencial de venta, incluidos productos sobre determinados eventos de las Naciones Unidas. | UN | كما يغطي إعـداد المنشورات ذات الطابع الأكثر عمومية، التي تروج لأعمال المنظمـة ويمكن أن تعد من أكثر المنشورات رواجا، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بالمناسبات المحددة التي تحتفل بها الأمم المتحدة. |
La aplicación permite a los usuarios importar las fechas de las conmemoraciones de las Naciones Unidas al calendario de su teléfono móvil, y ofrece opciones de conexión al correo electrónico y a los medios sociales. | UN | ويسمح التطبيق للمستخدمين بتحميل المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة على تطبيق التقويم في هواتفهم النقالة، ويتضمن خيارات للوصل بالبريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي. |
Creemos que el calendario de las Naciones Unidas debe reflejar los principios fundacionales de la Organización de coexistencia, justicia y respeto mutuo. | UN | وإننا نعتقد أن تقويم الأعياد الرسمية التي تحتفل بها الأمم المتحدة ينبغي أن يعكس المبادئ التأسيسية للمنظمة المتمثلة في التعايش والعدل والاحترام المتبادل. |
La aplicación permite a los usuarios importar las fechas de las conmemoraciones de las Naciones Unidas al calendario de su teléfono móvil, y ofrece opciones de conexión al correo electrónico y a los medios sociales. | UN | ويسمح التطبيق للمستخدمين بتحميل المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة على تطبيق التقويم في هواتفهم النقالة، مع وجود خيارات لوصله بالبريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي. |
La aplicación para teléfonos móviles " UN Calendar of Observances: Making a Difference " (Calendario de conmemoraciones de las Naciones Unidas: por un mundo mejor) fue creada por un equipo de voluntarios de las Naciones Unidas que trabajaron en línea con el Departamento. | UN | 50 - قام بتطوير تطبيق " تقويم المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة: تحقيق إنجازات فعلية " الذي يعمل على الهواتف النقالة فريق من متطوعي الأمم المتحدة يتعاون مع الإدارة عن طريق الإنترنت. |
Los mensajes de Yom Kippur son universales y, por lo tanto, nosotros, los representantes de las delegaciones que se indican a continuación, escribimos para solicitar que se incluya a Yom Kippur entre los feriados oficiales de las Naciones Unidas a partir de 2015. | UN | والرسائل التي ينطوي عليها يوم الغفران عالمية، وبهذه الصفة، نكتب إليكم، نحن ممثلي الوفود التي ترد قائمة بأسمائها أدناه، لكي نطلب إليكم إدراج يوم الغفران بوصفه من الأعياد الرسمية التي تحتفل بها الأمم المتحدة اعتبارا من عام 2015. |
f. Actos especiales para estudiantes, en particular conferencias internacionales anuales como ModelONU Mundial y la conferencia anual de estudiantes sobre derechos humanos, así como celebración de fechas establecidas por las Naciones Unidas como el Día Internacional de la Paz y el Día Mundial del Medio Ambiente; | UN | و - المناسبات الطلابية الخاصة، مثل النموذج العالمي الأمم المتحدة والمؤتمر الطلابي للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، فضلا عن المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة مثل اليوم الدولي للسلام ويوم البيئة العالمي؛ |
Además, la nueva aplicación educativa para teléfonos inteligentes " UN calendar of observances: making a difference " (Calendario de conmemoraciones de las Naciones Unidas: Por un mundo mejor) fomenta la concienciación sobre cuestiones importantes que aborda la Asamblea General y llama a la acción respecto de ellas; además, ofrece una serie de opiniones para participar en actividades conexas, así como enlaces a información adicional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساهم التطبيق التعليمي الجديد المطوّر للهواتف الذكية: ' ' تقويم المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة: تحقيق إنجازات فعلية`` بإذكاء الوعي وحفز اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الهامة المعروضة على الجمعية العامة، فضلا عن إتاحة السبل للمشاركة في المناسبات ذات الصلة ووصلات إلكترونية للاطلاع على المزيد من المعلومات. |
Los centros de información constituyen centros locales de divulgación de información en nombre del sistema de las Naciones Unidas, pues se encargan de organizar, en los respectivos países, conferencias de prensa, seminarios educacionales, exposiciones, etc., a fin de promover los actos especiales de conmemoración, informes importantes y conferencias de alcance mundial. | UN | 49 - تقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام مقام الجهة التنسيقية المحلية في البلدان الموجودة فيها، إذ تضطلع ببرامج توعية إعلامية نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، عبر تنظيم المؤتمرات الصحافية والحلقات الدراسية التثقيفية والمعارض وغيرها، في سبيل ترويج الأنشطة الخاصة التي تحتفل بها الأمم المتحدة والتقارير الرئيسية والمؤتمرات العالمية. |
Además, la nueva aplicación educativa para teléfonos inteligentes " UN calendar of observances: making a difference " (Calendario de conmemoraciones de las Naciones Unidas: por un mundo mejor) fomenta la conciencia y la adopción de medidas sobre cuestiones importantes que examina la Asamblea General y ofrece una serie de opciniones para participar en actividades conexas, así como enlaces a información adicional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساهم التطبيق التعليمي الجديد المطوّر للهواتف الذكية: " تقويم المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة: تحقيق إنجازات فعلية " بإذكاء الوعي وحفز اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الهامة المعروضة على الجمعية العامة، فضلا عن إتاحة السبل للمشاركة في المناسبات ذات الصلة ووصلات إلكترونية للاطلاع على المزيد من المعلومات. |