La centralización de la función de adquisiciones bajo la autoridad general del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo ha aclarado la estructura jerárquica. | UN | وقد وضَّح تركيز مهام الشراء تحت السلطة العامة للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية خطوط السلطة. |
En su funcionamiento cotidiano, esas secciones dependerán del Secretario Adjunto, pero funcionarán bajo la autoridad general del Secretario. | UN | وسوف تكون الأقسام مسؤولة أمام نائب المسجل ولكنها ستعمل تحت السلطة العامة للمسجل. |
En su funcionamiento cotidiano, esas secciones dependerán del Secretario Adjunto, pero funcionarán bajo la autoridad general del Secretario. | UN | وسوف تكون الأقسام مسؤولة أمام نائب المسجل ولكنها ستعمل تحت السلطة العامة للمسجل. |
En ese contexto, se ha explicado que en cuestiones de seguridad, los voluntarios y otros funcionarios de las Naciones Unidas estarán sujetos, de ahora en adelante, a las mismas condiciones, estipulaciones y derechos, bajo la autoridad general del Coordinador de Medidas de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق فقد أوضح أنه في المسائل المتعلقة باﻷمن سيكون المتطوعون وموظفو اﻷمم المتحدة اﻵخرون خاضعين، من اﻵن فصاعدا لنفس الشروط واﻷحكام والاستحقاقات وذلك تحت السلطة العامة لمنسق اﻷمن. |
En las operaciones de mantenimiento de la paz que comprendan elementos humanitarios podría nombrarse a un coordinador de asuntos humanitarios destacado sobre el terreno, quien desempeñaría su cometido bajo la autoridad general del representante especial del Secretario General. | UN | وفي عمليات حفظ السلام، التي تشمل عناصر إنسانية، يجوز تعيين منسق إنساني يكون مقره في الميدان ويعمل تحت السلطة العامة للممثل الخاص لﻷمين العام. |
bajo la autoridad general del Secretario General, y por mediación del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y del oficial designado en el lugar de destino, el grupo de cuestiones de seguridad tiene la responsabilidad colectiva de: | UN | ولفريق إدارة الأمن مسؤولية جماعية عن الأمور التالية، تحت السلطة العامة للأمين العام، عن طريق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة والمسؤول المكلف بشؤون الأمن في مركز العمل: |
El Marco es elaborado por la Secretaría bajo la autoridad general del Secretario General, y revisado por el Comité del Programa y de la Coordinación antes de ser presentado para su aprobación a la Asamblea General. | UN | وتعد الأمانة ذلك الإطار تحت السلطة العامة للأمين العام، ثم تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق قبل عرضه على الجمعية العامة للموافقة عليه. |
En el párrafo 18 del informe, el Secretario General recomienda que se mantenga la plaza de Jefe de Oficina con la categoría de Subsecretario General, bajo la autoridad general del Representante Especial del Secretario General para África Occidental. | UN | ويوصي الأمين العام بالإبقاء على منصب رئيس المكتب برتبة أمين عام مساعد تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا. |
89. En el ejercicio de sus funciones, la División Electoral, bajo la autoridad general de un representante especial, coordinará sus actividades con las de las Divisiones de Derechos Humanos, de Policía y Militar en sus respectivos ámbitos de competencia. | UN | ٨٩ - وستقوم شعبة الانتخابات في أدائها لمهامها، تحت السلطة العامة لممثلي الخاص، بتنسيق أنشطتها مع أنشطة شعب حقوق اﻹنسان والشرطة والقوات العسكرية كل في مجال اختصاصها. |
El personal de las Naciones Unidas realizará en el Iraq el proceso de observación de las Naciones Unidas bajo la autoridad general del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, de conformidad con las disposiciones establecidas más adelante. | UN | وتقدير مدى كفايتها ٤٣ - يتولى الاضطلاع بعملية اﻷمم المتحدة للمراقبة موظفو اﻷمم المتحدة في العراق تحت السلطة العامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفقا لﻷحكام المبينة أدناه. |
bajo la autoridad general del Representante Especial del Secretario General, la UNTAET comprenderá tres componentes principales, como se indica a continuación: | UN | ٧ - وستشكل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تحت السلطة العامة للممثل الخاص لﻷمين العام من ثلاثة عناصر رئيسية على النحو التالي: |
Esto es especialmente importante en el caso de los fondos humanitarios comunes y los fondos de respuesta de emergencia, que funcionan en gran medida bajo la autoridad de los coordinadores humanitarios, y en el del Fondo central para la acción en casos de emergencia, cuya gestión corresponde a los coordinadores humanitarios bajo la autoridad general del Coordinador de la Respuesta de Emergencia. | UN | ويكتسب هذا أهمية خاصة للصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وصناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، التي يعمل جانب كبير منها تحت سلطة منسق الشؤون الإنسانية، وللصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، الذي يديره منسقو الشؤون الإنسانية تحت السلطة العامة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
La EULEX está desplegada de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y opera bajo la autoridad general de las Naciones Unidas. | UN | ويشار إلى أن بعثة الاتحاد الأوروبي نشرت بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وهي تعمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة. |
La EULEX está desplegada de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y opera bajo la autoridad general de las Naciones Unidas. | UN | وقد نُشرت هذه البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وهي تعمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة. |
La EULEX está desplegada de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y opera bajo la autoridad general de las Naciones Unidas. | UN | وقد نُشرت هذه البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وهي تعمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة. |
9. En los países en que hay un representante especial del Secretario General, el coordinador residente desempeña la función de representante especial adjunto del Secretario General bajo la autoridad general del representante especial del Secretario General. | UN | 9- وفي البلدان التي يوجد بها ممثل خاص للأمين العام، عادة ما يشغل المنسق المقيم منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام. |
9. En los países en que hay un representante especial del Secretario General, el coordinador residente desempeña la función de representante especial adjunto del Secretario General bajo la autoridad general del representante especial del Secretario General. | UN | 9- وفي البلدان التي يوجد بها ممثل خاص للأمين العام، عادة ما يشغل المنسق المقيم منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام. |
La EULEX seguirá actuando bajo la autoridad general de las Naciones Unidas y de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. | UN | وستواصل بعثة الاتحاد الأوروبي العمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999). |
25. Sobre la base de esa acción temprana, y a fin de aprovechar los esfuerzos empeñados por diversos gobiernos y organizaciones no gubernamentales, anunciaré en breve el nombramiento de un funcionario civil de alto nivel con el título de Coordinador Especial, que tendrá su sede en Sarajevo y coordinará los esfuerzos iniciales bajo la autoridad general del Representante Especial del Secretario General. | UN | ٢٥ - وللبناء على هذه البداية المبكرة والاستفادة من الجهود التي تبذلها مختلف الحكومات سأعلن قريبا تعيين موظف مدني أقدم لقبه الوظيفي " المنسق العام " ، ويكون مقره في سراييفو ويقوم بتنسيق الجهود اﻷولية تحت السلطة العامة الممنوحة للممثل الخاص لﻷمين العام. |
c) La Oficina de Desmovilización y Reintegración estaría a cargo de un funcionario de categoría superior que rendiría cuentas al Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, bajo la autoridad general de mi Representante Especial y con la asistencia de suficientes funcionarios de contratación internacional y local; | UN | )ج( وسيتولى رئاسة مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج موظف أقدم، يكون مسؤولا أمام منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، وذلك تحت السلطة العامة لممثلي الخاص، ويساعده العدد المناسب من الموظفين الدوليين والمحليين؛ |