Los créditos presupuestarios conexos se registran en la partida de servicios por contrata. | UN | وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية. |
La necesidad adicional respecto de sueldos del personal de contratación local obedeció a la transferencia a esta partida de los gastos correspondientes a los 47 funcionarios de contratación local, que inicialmente se habían registrado en la partida de servicios diversos. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بمرتبات الموظفين المحليين فناجم عن تحويل تكاليف كانت تسجل سابقا تحت بند الخدمات المتنوعة المتعلقة بالموظفين المحليين البالغ عددهم ٤٧ موظفا، إلى هذا البند من الميزانية. |
Las necesidades adicionales de 4.600 dólares para servicios diversos se debieron a cargos bancarios mayores que los previstos y a gastos de correo incurridos por el personal de los contingentes militares. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة اﻷخرى إلى رسوم مصرفية أعلى من المتوقع وإلى النفقات البريدية التي تحملها أفراد الوحدات العسكرية. |
i) Una disminución neta de 529.300 dólares en el subprograma 1, que obedece mayormente a la reducción en 700.800 dólares de las necesidades en concepto de servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento. | UN | ' 1` انخفاض صاف قدره 300 529 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، ويتصل عموما بانخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بمبلغ 800 700 دولار. |
El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. | UN | ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية. |
El saldo no utilizado de 3.500 dólares por concepto de servicios de seguridad se debió a que los costos mensuales de esos servicios fueron inferiores a los previstos. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٥٠٠ ٣ دولار تحت بند الخدمات اﻷمنية إلى انخفاض التكلفة الشهرية الفعلية لهذه الخدمات. |
En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تحميل تلك التكاليف تحت بند الخدمات التعاقدية وليس بند الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
Los gastos realizados en la partida de servicios por contrata ascendieron a 16.646.300 dólares y guardan relación con lo siguiente: | UN | ٤٠ - بلغت النفقات تحت بند الخدمات التعاقدية ٣٠٠ ٦٤٦ ١٦ دولار وتوزعت كما يلي: |
Este sobregasto se compensó en parte con los 9.400 dólares de economías en la partida de servicios por contrata, resultantes del aplazamiento de los cursos de capacitación informática para funcionarios. | UN | وقد قابلت هذا اﻹنفاق الزائد جزئيا وفورات قدرها ٤٠٠ ٩ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية تحققت نتيجة لتأجيل دورات تدريب الموظفين على الحاسوب. |
Los gastos correspondientes a un puesto de la partida de personal temporario general se consignaron inadvertidamente en la partida de servicios por contrata, con lo que se registró un sobregasto de 4.600 dólares en este renglón presupuestario. | UN | ونتيجة لتسجيل النفقات المتعلقة بوظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة بصورة غير مقصودة تحت بند الخدمات التعاقدية، تم تكبد إنفاق زائد قدره ٦٠٠ ٤ دولار تحت هذا البند. |
Los servicios de redacción de actas literales en inglés son prestados por empresas comerciales, por intermedio del sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas y, por ende, figuran en la partida de servicios por contrata. | UN | أما خدمات مدوني المحاضر باللغة الانكليزية فتوفرها شركات تجارية عن طريق جهاز المشتريات، ولذلك فإن الاعتماد اللازم لها يرد تحت بند الخدمات التعاقدية. |
para servicios diversos, las estimaciones incluyen gastos para la protección de los testigos y el apoyo a éstos, que se calculan en 640.000 dólares. | UN | 47 - وتشمل التقديرات المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة تكاليف تقديم الدعم للشهود وحمايتهم التي تقدر بمبلغ 000 640 دولار. |
La Comisión recomienda que se aprueben los fondos adicionales solicitados para servicios por contrata y adquisición de programas informáticos. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات. |
El resto de las medidas relativas a la dotación de personal propuestas para servicios Generales se indican en el cuadro 16. | UN | ويرد في الجدول 16 إجراءات التوظيف المقترحة المتبقية تحت بند الخدمات العامة. قسم الهندسة |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que la suma propuesta por valor de 620.000 dólares en concepto de servicios por contrata se reduzca en 70.000 dólares hasta 550.000 dólares, y que la Asamblea General apruebe una suma total de 700.000 dólares para continuar la implantación del portal de información institucional. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يتم تخفيض المبلغ المقترح من 000 620 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بقيمة 000 70 دولار ليصبح 000 550 دولار، وبأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إجمالي قدره 000 700 دولار للاستمرار في تنفيذ بوابة المعلومات المؤسسية. |
37. Las economías en concepto de servicios por contrata se debieron a la reducción en las necesidades de servicios de saneamiento, limpieza y eliminación de basura porque se alquilaron menos locales durante este período. | UN | ٣٧ - ونجمت الوفورات تحت بند الخدمات التعاقدية من تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الصحية، وخدمات التنظيف والتخلص من النفايات، بسبب استئجار عدد أقل من اﻷماكن أثناء هذه الفترة. |
Los gastos en concepto de servicios por contrata (10.020.400 dólares) arrojan economías de 10.559.600 dólares y se relacionan con los gastos reales siguientes: | UN | ٤٧ - تعكس النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية وفورات تبلغ ٦٠٠ ٥٥٩ ١٠ دولار بشأن التكاليف الفعلية المتكبدة لما يلي: |
El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. | UN | ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Piezas solamente; la mano de obra se incluye en servicios por contrata. | UN | قطـع الغيار فقط؛ اليد العاملة مشمولــــة تحت بند الخدمات التعاقدية. الاحتياطي |
Los gastos por concepto de servicios por contrata se detallan en el cuadro 6, que figura a continuación: | UN | وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه: |
La cancelación de la adquisición para llevar a cabo operaciones de búsqueda y salvamento en zonas alejadas a causa de los elevados costos dio lugar a ahorros en los servicios. | UN | ونتجت وفورات تحت بند الخدمات من إلغاء مشتريات للقيام بعمليات بحث وإنقاذ، بسبب تكلفتها المرتفعة. |
En la partida " Servicios por contrata " de la estimación de gastos figura información adicional sobre la cuestión. | UN | وترد معلومات إضافية عن هذه المسألة تحت بند " الخدمات التعاقدية " في التكاليف التقديرية. |
20. Los gastos efectivos en servicios de limpieza y jardinería durante el período que se examina ascendieron a 1.300 dólares y hubo un saldo no utilizado de 16.700 dólares en el rubro de servicios por contrata. | UN | ٢٠ - وصلت النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة المشمولة بالتقرير مقابل خدمات النظافة والبستنة إلى ٣٠٠ ١ دولار وأسفرت عن رصيد غير مستخدم يبلغ ٧٠٠ ١٦ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Se realizaron economías de 2.016.400 dólares en relación con los servicios por contrata debido a que en el período abarcado por el presente informe se celebraron dos contratos de servicios de apoyo logístico, cada uno de ellos con distintas esferas de trabajo. | UN | ٦١ - ثمة وفورات مقدارها ٤٠٠ ٠١٦ ٢ دولار تحققت تحت بند الخدمات التعاقدية وهي تعزى الى سريان مفعول عقدين مستقلين وفرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير خدمات الدعم اﻹمدادي وكان لكل منهما مجال عمله الخاص. |
Los gastos por valor de 15.884.400 dólares por concepto de servicios por contrata incluyen 14.187.100 dólares para los servicios prestados en virtud del contrato de servicios de apoyo logístico y un crédito de 1.697.300 dólares para la reparación y restauración de los bienes de la MONUA transferidos a la Base Logística de Brindisi. | UN | وتشمل النفقات البالغة 400 884 15 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية مبلغ 100 187 14 دولار من أجل توفير الخدمات في إطار عقد توفير خدمات الدعم السوقي ومبلغ 300 697 1 دولار المخصص لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة السوقيات في برنديزي. |
14. Economías por un total de 68.200 dólares en las partidas de servicios por contrata (59.500 dólares) y servicios diversos (8.700 dólares) quedaron compensadas en parte por necesidades adicionales en la partida de tratamiento y servicios médicos (5.000 dólares). | UN | ١٤ - الوفورات البالغ مجموعها ٢٠٠ ٦٨ دولار تحت بند الخدمات التعاقـــدية )٥٠٠ ٥٩ دولار( والخدمات المتنوعــة )٧٠٠ ٨ دولار( قابلتها جزئيا الاحتياجات الاضافية تحت بند العلاج الطبي والخدمات الطبية )٠٠٠ ٥ دولار(. |