:: Una reducción de 811.400 dólares en la partida de transporte terrestre, debida a la adquisición y sustitución de menos vehículos que en el período en curso. | UN | :: زيادة قدرها 400 811 دولار تحت بند النقل البري تُعزى إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المركبات مقارنة بالفترة الحالية. |
Además, la reducción del 9,9% en la partida de transporte terrestre refleja una reducción de la flotilla de vehículos, compensado en parte por un aumento del precio de los combustibles. | UN | بيد أن النقصان المشار إليه أعلاه بنسبة 9.9 في المائة تحت بند النقل البري الذي يعكس تخفيض أسطول المركبات، قد تقابله جزئيا ارتفاع أسعار الوقود. |
La Comisión no tiene objeciones a la inclusión en la partida de transporte terrestre de los recursos que necesita la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. | UN | ولا اعتراض لدى اللجنة على أن تدرَج تحت بند النقل البري الموارد التي يحتاجها مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان. |
en transporte terrestre se canceló la compra de 15 vehículos cuando se recibieron vehículos del mismo tipo de otras misiones. La MINURSO tuvo que pagar únicamente los gastos de transporte. | UN | وقد جرى إلغاء شراء 15 مركبة واردة تحت بند النقل البري بعد ورود نفس النوع من المركبات من بعثات أخرى، وتحملت البعثة سداد تكاليف الشحن فحسب. |
Las necesidades de recursos adicionales por valor de 11.145.200 dólares en concepto de transporte terrestre obedecen principalmente a la adquisición de 280 vehículos adicionales y la sustitución de 110 vehículos ligeros en razón del súbito aumento de las operaciones después del terremoto. | UN | 5 - ورأى أن الاحتياجات الإضافية البالغة 200 145 11 دولار تحت بند النقل البري تعزى في المقام الأول إلى حيازة 280 مركبة إضافية واستبدال 110 مركبة خفيفة بسبب الزيادة الحادة في العمليات التي طرأت في أعقاب وقوع الزلزال. |
Se prevé que con este sistema se lograrán economías de 1.800.000 dólares en la partida para transporte terrestre, ya que el consumo de combustible disminuirá. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذه إلى تحقيق وفورات عن طريق خفض استهلاك الوقود بما قيمته 1.8 مليون دولار تحت بند النقل البري. |
Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura. | UN | فعلى سبيل المثال، قيد سفر ضباط الأركان في حساب المراقبين العسكريين بدل الوحدات العسكرية؛ وقيدت تكاليف الشحن لوحدات الشرطة المشكّلة في حساب الوحدات العسكرية؛ وقيد وقود المولدات خطأ في حساب الوقود والزيوت ومواد التشحيم تحت بند النقل البري بدلا من تقييدها في حساب المرافق والهياكل الأساسية. |
c) Una disminución de las necesidades correspondientes al transporte terrestre, principalmente como consecuencia de la demora en el despliegue del personal militar y del menor número de vehículos de propiedad de los contingentes en el teatro de operaciones | UN | (ج) انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل البري راجع أساسا إلى التأخر في نشر الأفراد العسكريين، وانخفاض عدد المركبات المملوكة للوحدات في مسرح العمليات |
Además, los recursos presupuestarios en la partida de transporte terrestre para la UNFICYP deben examinarse y ajustarse, si es necesario, para tener en cuenta el reembolso de los gastos de los cuatro vehículos alquilados por la Oficina del Asesor Especial en Chipre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي مراجعة الموارد من الميزانية تحت بند النقل البري للقوة، وتعديلها، إذا لزم الأمر، بحيث تؤخذ في الحسبان المبالغ المسددة عن أربع مركبات استأجرها مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص. |
El aumento de los gastos en concepto de personal civil quedaría compensado por unas necesidades menores de gastos operacionales, por un total de 25.200 dólares, debido principalmente a un menor consumo de combustible en la partida de transporte terrestre. | UN | 292 - ويقابل ارتفاعَ تكاليف الموظفين المدنيين نقص الاحتياجات للنفقات التشغيلية بمبلغ 200 25 دولار يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض استهلاك الوقود تحت بند النقل البري. |
a La adquisición de equipo de apoyo terrestre para aeródromos se contabilizaba anteriormente en la partida de transporte terrestre (reasignación vinculada con Umoja). | UN | (أ) اقتناء معدات دعم أرضي للمطارات ورد سابقا تحت بند النقل البري (تغيير مرتبط بنظام أوموجا). |
Los créditos solicitados por un monto de 16.623.500 dólares en la partida de transporte terrestre se utilizarían para sufragar el funcionamiento y mantenimiento de un parque de 570 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 636 vehículos de propiedad de los contingentes, 45 vehículos blindados de transporte de tropas y 265 remolques de tropas. | UN | 25 - الاحتياجات البــالغة 500 623 16 دولار تحت بند النقل البري تتصل بتشغيل وصيانة أسطول من 570 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، و 636 مركبة مملوكة للوحدات، و 45 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للوحدات و 265 مقطورة وحدات. |
:: 579.800 dólares en la partida de transporte terrestre como resultado del aumento de los costos del alquiler de vehículos utilitarios en virtud de un nuevo contrato vigente a partir del 1º de julio de 2004 y del aumento del costo del gasoil de 0,28 a 0,47 dólares por litro. | UN | :: مبلغ 800 579 دولار تحت بند النقل البري لزيادة تكاليف استئجار مركبات الخدمات وفق عقد جديد يسري اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وزيادة تكلفة وقود الديزل من 0.28 دولار المدرج في الميزانية للتر الواحد إلى 0.47 دولار للتر الواحد. |
Cabe atribuir el aumento de 2.898.600 dólares en la partida de transporte terrestre principalmente al aumento del 28% al 35% en el precio unitario por litro del diésel y la gasolina respecto de los precios unitarios utilizados en las estimaciones para el ejercicio 2008/2009. | UN | 34 - تُعزى الزيادة البالغة 600 898 2 دولار تحت بند النقل البري أساساً إلى زيادة تتراوح بين 28 و 35 في المائة في سعر اللتر الواحد من وقود الديزل والبنزين بالمقارنة مع أسعار الوحدات المستخدمة في التقديرات للفترة 2008/2009. |
Se informó además a la Comisión que el gasto total de 344.400 dólares en la partida de transporte terrestre obedecía principalmente a los gastos en concepto de seguro de responsabilidad civil (22.500 dólares), adquisición de piezas de repuesto y equipo para el taller de vehículos (135.000 dólares), reparación y mantenimiento (140.100 dólares) y combustible (46.800 dólares). | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مجموع النفقات البالغ قدرها 400 344 دولار تحت بند النقل البري يعزى أساسا إلى تأمين المسؤولية قِبل الغير (500 22 دولار)، واقتناء قطع الغيار ومعدات ورش المركبات (000 135 دولار) والإصلاحات والصيانة (100 140 دولار) والوقود (800 46 دولار). |
d) en la partida de transporte terrestre (378.300 dólares), el despliegue de contingentes militares adicionales y una mayor utilización de vehículos blindados para los desplazamientos del personal, lo que dio lugar a un aumento en el consumo de combustible, así como el alquiler de vehículos a fin de apoyar las rotaciones de contingentes y las actividades de logística en Beirut (ibid., párr. 43). | UN | (د) تحت بند النقل البري (300 378 دولار)، نشر وحدات عسكرية إضافية والاستخدام المتزايد للمركبات المدرعة في تنقّلات الموظفين، مما أدى إلى زيادة استهلاك الوقود، وكذلك استئجار مركبات لدعم تناوب القوات والأنشطة اللوجستية في بيروت (المرجع نفسه، الفقرة 43). |
Habida cuenta del número total de 4 funcionarios en la Oficina de Addis Abeba (1 SGA, 1 D-1, 1 P-3 y 1 CL), la Comisión recomienda que se apruebe el 50% de los recursos propuestos en la partida de transporte terrestre (para un vehículo), teniendo también en cuenta la recomendación de la Comisión contra la reasignación de los dos puestos de la categoría P-4 a Addis Abeba. | UN | وبالنظر إلى أن مكتب الأمم المتحدة في أديس أبابا يضم ما مجموعه 4 موظفين (1 وأع، 1 مد-1، 1 ف-3 و 1 ر م)، توصي اللجنة بالموافقة على 50 في المائة من الموارد المقترحة تحت بند النقل البري (لمركبة واحدة)، على أن تراعى أيضا توصية اللجنة بعدم إعادة نقل المنصبين برتبة ف-4 إلى أديس أبابا. |
Además, se lograron economías en transporte terrestre y comunicaciones debido a la transferencia de vehículos y equipo de otras misiones y a la adquisición por adelantado de 12 camiones pesados y 16 camiones cisterna en el período 2004/2005. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعزى الوفورات التي تحققت تحت بند النقل البري والاتصالات إلى تحويل مركبات ومعدات من بعثات أخرى وشراء 12 شاحنة ثقيلة و 16 شاحنة لنقل الوقود مقدما خلال الفترة 2004/2005. |
c) El aumento de las necesidades en concepto de transporte terrestre (10.824.900 dólares) obedece principalmente al incremento previsto del consumo de combustible y a la adquisición de vehículos; | UN | (ج) زيادة الاحتياجات تحت بند النقل البري (900 824 10 دولار)، التي تُعزى أساسا إلى زيادة متوقعة في استهلاك الوقود واقتناء المركبات؛ |
La Comisión observa que el exceso de gasto en relación con el transporte terrestre previsto para 2010-2011 asciende a 532.500 dólares y que las explicaciones que se ofrecen en el párrafo 325 del informe del Secretario General (A/66/354/Add.5) no indican si los 10 nuevos vehículos blindados que ya han sido objeto de un pedido se incluyen en el exceso de gasto previsto de 532.500 dólares para el período actual. | UN | وتلاحظ اللجنة أن زيادة الإنفاق المتوقعة تحت بند النقل البري للفترة 2010-2011 تبلغ 500 532 دولار، وأن التفسيرات المذكورة في الفقرة 325 من تقرير الأمين العام (A/66/354/Add.5) لا تذكر ما إذا كانت المركبات المصفحة الإضافية العشر التي صدرت بشأنها طلبات شراء قد ذُكرت ضمن زيادة الإنفاق المتوقعة البالغة 500 532 دولار للفترة الحالية. |
c) Necesidades adicionales correspondientes al transporte terrestre (4.812.500 dólares), que obedecen a la incorporación de otros 28 vehículos ligeros para pasajeros, con inclusión de 4 camionetas de cabina doble, 19 camiones, 3 elevadores de horquilla y 1 tractor de pala frontal con ruedas, que son necesarios para desarrollar la capacidad de autonomía logística de los cuatro cuarteles generales de sector. | UN | (ج) الاحتياجات الإضافية تحت بند النقل البري (500 812 4 دولار) التي تعزى إلى اقتناء 28 مركبة إضافية من مركبات الركاب الخفيفة، بما في ذلك 4 سيارات بيك آب ذوات مقصورتين، و 19 شاحنة، و 3 رافعات شوكية، ومركبة تحميل أمامي ذات عجلات، وهي المركبات الضرورية لتطوير قدرة مقار القطاعات الأربعة على الاكتفاء الذاتي. |
:: Actividades de reparación y mantenimiento con cargo a transporte terrestre (749.000 dólares, o sea el 621,4%), incluido el reacondicionamiento de 336 vehículos que se enviarán a la Base Logística de las Naciones Unidas o a otras misiones. | UN | :: أعمال الإصلاح والصيانة تحت بند النقل البري (400 749 دولار أو 621.4 في المائة) شاملا تجديد 336 مركبة سيتم إرسالها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي أو إلى بعثات أخرى |