Algunas fuentes señalan que cuando atacan están bajo los efectos del alcohol y las drogas. | UN | وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات. |
La conducción bajo los efectos del alcohol sigue siendo un problema, pero en este aspecto hacemos hincapié en las medidas preventivas. | UN | ولا تزال القيادة تحت تأثير الكحول تمثل مشكلة، ولكن التركيز ينصب هنا على تدابير الوقاية. |
:: Seis libros, sobre, por ejemplo, la conducción bajo los efectos del alcohol, la redacción de documentos jurídicos y la práctica de la abogacía en apelación | UN | :: ستة كتب، من بينها كتب عن القيادة تحت تأثير الكحول أو المخدرات، وكتابات قانونية، وممارسات في مجال الاستئناف |
Pero había unas cuantas detenciones por conducir bajo la influencia del alcohol. | Open Subtitles | لكن كان هنالك عددٌ من تهم القيادة تحت تأثير الكحول |
Las autoridades de Islandia están preparando ahora una campaña similar dirigida a contrarrestar la conducción bajo la influencia del alcohol y los estupefacientes, que se llevará a cabo durante todo el año. | UN | وتعد الآن سلطات أيسلندا حملة مماثلة لمكافحة القيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات، سيجري تنفيذها طول العام. |
Me invitaron a hablar en un instituto sobre los peligros de conducir ebrio. | Open Subtitles | دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول |
Sin embargo, casi la mitad de las mujeres encuestadas que declararon haber sido víctimas de violencia afirmó que por lo general el agresor estaba bajo los efectos del alcohol. | UN | بيد أن نصف المستجوبات اللواتي بلّغن عن تعرضهم للعنف ذكر أن المعتدي عادة ما يكون تحت تأثير الكحول. |
Al día siguiente aparentemente se retractó y afirmó que había formulado la declaración bajo los efectos del alcohol. | UN | ويدعى أيضاً أنها سحبت بيانها في اليوم التالي قائلة إنها أدلت بذلك البيان تحت تأثير الكحول. |
Bien, es la primera vez que conduzco bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | حسنا، هذة المرة الأولى التي تفوز بها القيادة تحت تأثير الكحول علي الجنس الثلاثي |
No quiere admitirlo, así que va y toma cuatro copas, tratando que parezca que oculta una conducción bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | هو لا يريد الإعتراف بذلك لذلك يذهب مع تناول أربعة كؤوس يحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنه قيادة تحت تأثير الكحول |
Ya sabes, lo de la conducción bajo los efectos del alcohol, que tengo que preparar. | Open Subtitles | تعرف، أمر السياقة تحت تأثير الكحول عليّ أن أستعدّ |
No es lo mejor para decir la noche antes de tu juicio por conducir bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | ليس الشيء الذي يُقال الليلة قبل جلسة إستماع قيادتكِ تحت تأثير الكحول |
Además escuché que.. ..su madre intento estrangularla bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | و يشاع أنَّ والدتها حاولت خنقها في أحد الأيَّام تحت تأثير الكحول |
Los estudios muestran que el 60% de la violencia en el mundo la cometen personas bajo la influencia del alcohol y otras drogas. | UN | ودلت البحوث على أن 60 في المائة من العنف في العالم يرتكبه أفراد تحت تأثير الكحول والمخدرات الأخرى. |
También se dan casos de hombres o niños que actúan bajo la influencia del alcohol o las drogas. | UN | ويرتكب هذه الحوادث أيضا الرجال أو الفتيان الواقعين تحت تأثير الكحول والمخدرات غير المشروعة. |
Del mismo modo, Alemania comunicó que el hecho de haber actuado bajo la influencia del alcohol o de drogas no eximía al perpetrador de responsabilidad penal. | UN | وبالمثل، أفادت ألمانيا بأنه لا يمنع قيام المسؤولية الجنائية إذا ما تصرّف الجاني تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات. |
Haber cometido el delito bajo la influencia del alcohol, de las drogas o de estupefacientes. | UN | إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة. |
Hace tres años se le enjuició por conducir ebrio, atropelló a alguien y huyó. | Open Subtitles | قُبض عليه قبل 3 سنوات بسبب قيادته تحت تأثير الكحول وفراره من حادثة دهس |
Dos condenas por conducir ebrio en 1994. | Open Subtitles | إتهامان للسياقة تحت تأثير الكحول في ' 94. |
Estos son informes de sus últimos... 37 casos de conducción en estado de ebriedad. | Open Subtitles | هذه التقارير من آخر 37 قضية قيادة تحت تأثير الكحول لك |
Por conducto de los medios de comunicación se lleva a cabo la educación del público sobre el uso de cinturones de seguridad para los choferes y de asientos de seguridad para los niños pequeños y sobre los peligros de mezclar la conducción con el consumo de alcohol o el uso indebido de drogas. | UN | وتتم عن طريق وسائط اﻹعلام التوعية العامة بضرورة استخدام أحزمة المقاعد من جانب السائقين وأحزمة اﻷمان للركاب الرضع وبأخطار قيادة السيارات تحت تأثير الكحول أو إساءة استعمال المخدرات. |
Si te pesca la policía, te darán un DUI (conducir bajo el efecto del alcohol). | Open Subtitles | ، اذا أوقفتك الشرطة ستحصل على مخالفة القيادة تحت تأثير الكحول |
Los detuve pensando que estaban ebrios. | Open Subtitles | لقد قمت بإيقاف سيارته لإحتمال قيادته تحت تأثير الكحول |
Tío, hice desaparecer esa multa por alcoholemia. | Open Subtitles | لقد أنقذتك من مخالفة القيادة تحت تأثير الكحول. |
Insto a los Estados Miembros y a la sociedad civil a que tomen medidas concertadas sobre cuestiones esenciales, tales como una difusión más amplia de los dispositivos de seguridad, un mejor diseño de las carreteras y los vehículos y medidas más firmes contra el exceso de velocidad y contra quienes conducen mientras sus reacciones se ven afectadas por el alcohol o los estupefacientes. | UN | وأهيب بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي أن يبذلوا جهودا متضافرة بشأن مسائل أساسية من قبيل توسيع نشر لوازم السلامة، وتحسين تصميم الطرق والمركبات وإعمال المزيد من الحزم في مكافحة السرعة في القيادة والقيادة تحت تأثير الكحول أو المخدرات. |