"تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bajo los auspicios del Fondo Multilateral
        
    • en el marco del Fondo Multilateral
        
    El PNUMA está aplicando la Estrategia en cooperación con el Gobierno de Australia y bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN ويجري الآن تنفيذ هذه الاستراتيجية بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع حكومة أستراليا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Al igual que en años anteriores, en el informe se incluye información proporcionada por los organismos multilaterales y bilaterales que ejecutan proyectos bajo los auspicios del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. UN 3 - وكما حدث في السنوات السابقة، فإن التقرير يضم معلومات قدمتها الوكالات متعددة الأطراف والثنائية التي تنفذ مشروعات تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 40 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة في مجال الدعم المؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La ONUDI presta asistencia a México para el fortalecimiento institucional bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 221- تقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تعزيزا مؤسسيا للمكسيك تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA también está prestando asistencia a Honduras para el fortalecimiento institucional en el marco del Fondo Multilateral. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم مساعدة التعزيز المؤسسي لهندوراس تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La ONUDI presta asistencia para el fortalecimiento institucional a la ex Serbia y Montenegro bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 275- يقدم اليونيدو مساعدة التعزيز المؤسسي إلى الصرب والجبل الأسود سابقا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Zimbabwe bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 326- يقدم اليونيب مساعدة التعزيز المؤسسي إلى زمبابوي تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Al igual que en años anteriores, en el informe se incluye información proporcionada por los organismos multilaterales y bilaterales que ejecutan proyectos bajo los auspicios del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. UN 3 - وكما حدث في السنوات السابقة، فإن التقرير يضم معلومات قدمتها الوكالات متعددة الأطراف والثنائية التي تنفذ مشروعات تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 39 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة في مجال الدعم المؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El Banco Mundial presta asistencia al fortalecimiento institucional del Ecuador bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 116- يقدم البنك الدولي إلى إكوادور مساعدة دعم مؤسسي تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La ONUDI presta asistencia a México para el fortalecimiento institucional bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 270- تقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تعزيزا مؤسسيا للمكسيك تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La ONUDI presta asistencia para el fortalecimiento institucional a la ex Serbia y Montenegro bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 240- يقدم اليونيدو مساعدة التعزيز المؤسسي إلى الصرب والجبل الأسود سابقا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Zimbabwe bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 392- يقدم اليونيب مساعدة التعزيز المؤسسي إلى زمبابوي تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Bangladesh había recibido asistencia para su fortalecimiento institucional a través del PNUD, y el Banco Mundial iba a prestar ulterior asistencia para el sector de la refrigeración, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 277- جرت مساعدة بنغلاديش بتعزيز مؤسسي بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، وكان من المقرر أن تزود بمساعدات أخرى في قطاع التجميد تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La ONUDI está prestando asistencia para el fortalecimiento institucional a Serbia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 278- تقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية حالياً مساعدة تعزيز مؤسسي لصربيا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a la República Democrática del Congo bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 82 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة تعزيز مؤسسي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Guinea Bissau y para la ejecución de un plan de gestión de refrigerantes en el país en cooperación con el PNUD bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 159- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) مساعدة تعزيز مؤسس إلى غينيا بيساو، ويقوم بتنفيذ خطة لإدارة المبردات في البلد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La ONUDI presta asistencia al fortalecimiento institucional en la Jamahiriya Árabe Libia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 194- تقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تعزيزا مؤسسيا للجماهيرية العربية الليبية تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUD presta asistencia al fortalecimiento institucional del Pakistán bajo los auspicios del Fondo Multilateral. La ONUDI presta asistencia para la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 251- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيزا مؤسسيا لباكستان تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.وتقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مساعدة في التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    En el plan de actividades del PNUMA para 2006 - 2008 en el marco del Fondo Multilateral se asignaba a la Jamahiriya Árabe Libia asistencia especial para el cumplimiento en 2006 en las esferas del establecimiento de redes y el apoyo normativo. UN 197- تستهدف خطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف الجماهيرية العربية الليبية بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالي الربط الشبكي ودعم السياسات العامة.
    En el plan de actividades del PNUMA para 2006 - 2008 en el marco del Fondo Multilateral se asignaba a la Jamahiriya Árabe Libia asistencia especial para el cumplimiento en 2006 en las esferas del establecimiento de redes y el apoyo normativo. UN 242- تستهدف خطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف الجماهيرية العربية الليبية بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالي الربط الشبكي ودعم السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus