"تحث أيضا جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insta también a todos los Estados
        
    • exhorta también a todos los Estados
        
    • insta asimismo a todos los Estados
        
    • insta además a todos aquellos Estados
        
    5. insta también a todos los Estados a que fortalezcan su cooperación para velar por que los que participen en actividades terroristas, sea cual fuere la naturaleza de su participación, no encuentren santuario en parte alguna; UN ٥ - تحث أيضا جميع الدول على تقوية التعاون فيما بينها كي تضمن ألا يجد المشتركون في أنشطة إرهابية، أيا كان طابع اشتراكهم، ملاذا آمنا في أي مكان؛
    3. insta también a todos los Estados a que adopten las medidas administrativas y legislativas necesarias con el propósito de alcanzar una erradicación más efectiva de las prácticas de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía; UN ٣- تحث أيضا جميع الدول على اعتماد التدابير اﻹدارية والتشريعية الضرورية لكي تُستأصل على نحو أكثر فعالية ممارسات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال؛
    5. insta también a todos los Estados a que fortalezcan su cooperación para velar por que los que participen en actividades terroristas, sea cual fuere la naturaleza de su participación, no encuentren santuario en parte alguna; UN ٥ - تحث أيضا جميع الدول على تقوية التعاون فيما بينها كي تضمن ألا يجد المشتركون في أنشطة إرهابية، أيا كان طابع اشتراكهم، ملاذا آمنا في أي مكان؛
    29. insta también a todos los Estados a que faciliten el acceso de los niños, incluidos los adolescentes, adictos al consumo de estupefacientes, sustancias sicotrópicas, sustancias inhalables y alcohol a métodos de tratamiento y rehabilitación apropiados; UN 29 - تحث أيضا جميع الدول على جعل العلاج وإعادة التأهيل المناسبين في متناول الأطفال المدمنين على المخدرات والمؤثرات العقلية ومواد التنشق والكحول، بمن فيهم المراهقون؛
    15. exhorta también a todos los Estados a que faciliten el acceso de los niños y los adolescentes adictos al consumo de estupefacientes, sustancias sicotrópicas, sustancias inhalables y alcohol a métodos de tratamiento y rehabilitación apropiados; UN " 15 - تحث أيضا جميع الدول على إتاحة إمكانية العلاج والتأهيل المناسبين للأطفال، بمن فيهم المراهقون، المتكلون على المخدرات، والمؤثرات العقلية، والمواد المستنشقة والكحول؛
    11. insta asimismo a todos los Estados a que fomenten la cooperación internacional con vistas a aumentar la promoción y protección de los derechos humanos con independencia de toda motivación política o condicionamiento; UN ١١ - تحث أيضا جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي الذي يسهم في زيادة توطيد حقوق اﻹنسان وصونها، والمتجرد من أي دافع أو شرط سياسي أيا كان؛
    12. insta además a todos aquellos Estados y entidades que aún no lo hayan hecho a tomar todas las medidas necesarias para ratificar, confirmar formalmente o adherirse a la Convención lo antes posible a fin de asegurar la participación universal en la Convención; UN ١٢ - تحث أيضا جميع الدول والكيانات التي لم تنظر بعد في أمر اتخاذ جميع الاجراءات المناسبة للتصديق على الاتفاقية أو تثبيتها رسميا أو الانضمام اليها على أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن من أجل ضمان المشاركة العالمية في الاتفاقية؛
    4. insta también a todos los Estados a que tomen medidas para garantizar la seguridad de los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en su territorio; UN 4- تحث أيضا جميع الدول على اتخاذ التدابير الكفيلة بضمان سلامة وأمن فرق البحث والإنقاذ الدولية بالمناطق الحضرية العاملة في أراضيها؛
    6. insta también a todos los Estados a que, entre otras, adopten las siguientes medidas para asegurar la participación de la mujer en pie de igualdad y alienta al sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales a que, dentro de sus mandatos vigentes, presten mayor asistencia a los Estados en sus esfuerzos nacionales por: UN 6 - تحث أيضا جميع الدول على أن تتخذ الإجراءات التالية، ضمن جملة إجراءات أخرى، لضمان المشاركة المتساوية للمرأة، وتشجع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية على أن تقوم، ضمن نطاق ولاياتها القائمة، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول في جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق ما يلي:
    6. insta también a todos los Estados a que, entre otras, adopten las siguientes medidas para asegurar la participación de la mujer en pie de igualdad, y alienta al sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales a que, dentro de sus mandatos vigentes, presten mayor asistencia a los Estados en sus esfuerzos nacionales por: UN 6 - تحث أيضا جميع الدول على أن تتخذ في جملة أمور الإجراءات التالية لضمان المشاركة المتساوية للمرأة، وتشجع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية على أن تقوم، في إطار ولاياتها القائمة، بزيادة المساعدة التي تقدمها إلى الدول فيما تبذله من جهود على الصعيد الوطني لتحقيق ما يلي:
    4. insta también a todos los Estados a que examinen su legislación y su práctica para asegurar el derecho a la intimidad e integridad de las personas afectadas por el VIH o el SIDA y a las que se supone en peligro de ser infectadas; UN ٤- تحث أيضا جميع الدول على مراجعة تشريعاتها وممارساتها لضمان الحق في حرمة الحياة الخاصة والسلامة لﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷشخاص الذين يُظن أنهم معرضون لخطر العدوى؛
    13. insta también a todos los Estados y a la comunidad internacional a que respeten, protejan y promuevan los derechos del niño, teniendo en cuenta las especiales vulnerabilidades de las niñas en las situaciones de conflicto y en las situaciones anteriores y posteriores a los conflictos y pide que se tomen iniciativas especiales en que se contemplen todos los derechos y necesidades de las niñas afectadas por la guerra; UN 13- تحث أيضا جميع الدول والمجتمع الدولي على احترام حقوق الطفلة وحمايتها وتعزيزها، مع مراعاة أوجه الضعف الخاصة بالطفلة في حالات ما قبل الصراع وفي أثنائه وفيما بعده، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات خاصة مصممة على نحو يتناول حقوق واحتياجات البنات المتضررات بالحرب؛
    3. insta también a todos los Estados a adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas y su personal asociado, y a respetar y hacer respetar la inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas, que son indispensables para la continuación y ejecución satisfactoria de las operaciones de las Naciones Unidas; UN 3- تحث أيضا جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن موظفــي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام حرمة الأماكن التابعة للأمم المتحدة وكفالة احترام حرمة تلك الأماكن، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    3. insta también a todos los Estados a adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, y a respetar y hacer respetar la inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas, que son indispensables para la continuación y ejecución satisfactorias de las operaciones de las Naciones Unidas; UN 3 - تحث أيضا جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن موظفــي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وضمان احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    3. insta también a todos los Estados a adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas y su personal asociado, y a respetar y hacer respetar la inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas, que son indispensables para la continuación y ejecución satisfactorias de las operaciones de las Naciones Unidas; UN 3 - تحث أيضا جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن موظفــي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    3. insta también a todos los Estados a adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas y su personal asociado, y a respetar y hacer respetar la inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas, que son indispensables para la continuación y ejecución satisfactorias de las operaciones de las Naciones Unidas; UN 3 - تحث أيضا جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    5. insta también a todos los Estados y a las organizaciones regionales de integración económica pertinentes a que adopten todas las medidas necesarias para mejorar la cooperación internacional en cuestiones penales, especialmente en materia de extradición y asistencia judicial recíproca, de conformidad con la Convención; UN 5 - تحث أيضا جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة على اتخاذ كل التدابير اللازمة لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، ولا سيما تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، وفقا للاتفاقية؛
    7. insta también a todos los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales y a la comunidad internacional a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 7 - تحث أيضا جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة، وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    14. insta también a todos los Estados a que refuercen en particular la participación de los niños y los adolescentes en las actividades de planificación y aplicación relacionadas con las cuestiones que los afectan, como la salud, el medio ambiente, la educación, el bienestar social y económico, y la protección frente a la violencia, el maltrato y la explotación; UN 14 - تحث أيضا جميع الدول على أن تعزز بوجه خاص مشاركة الأطفال والمراهقين فــي أعمال التخطيـط والتنفيــذ المتعلقة بالمسائل التي تمسهم، فــي ميادين من قبيل الصحــة والبيئــة والتعليم والرعايــة الاجتماعية والاقتصادية والحمايــة من العنف والاعتداء والاستغلال؛
    16. exhorta también a todos los Estados a que faciliten el acceso de los niños y los adolescentes adictos al consumo de estupefacientes, sustancias sicotrópicas, sustancias inhalables y alcohol a métodos de tratamiento y rehabilitación apropiados; UN 16 - تحث أيضا جميع الدول على إتاحة إمكانية العلاج والتأهيل المناسبين للأطفال، بمن فيهم المراهقون، المتكلون على المخدرات، والمؤثرات العقلية، والمواد المستنشقة والكحول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus