El acuerdo sobre la metodología actual no se logró con facilidad por lo que la oradora insta a los países desarrollados a que mantengan la fórmula actual. | UN | ولم يكن التوصل إلى اتفاق على المنهجية الراهنة باﻷمر السهل، وهي تحث البلدان المتقدمة النمو على الاحتفاظ بالصيغة الراهنة. |
Viet Nam insta a los países desarrollados a que adopten políticas que alienten la inversión en países en desarrollo de una manera más imparcial y a que cumplan su compromiso con la meta del 0,7% para 2015. | UN | وقال إن فييت نام تحث البلدان المتقدمة النمو على اتباع سياسات تشجع الاستثمار في البلدان النامية بطريقة أكثر إنصافا وباحترام إلتزامها المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2015. |
Bangladesh insta a los países desarrollados a asumir compromisos de mayor envergadura, ambiciosos y pragmáticos de acuerdo con el Protocolo de Kyoto. | UN | وأضاف أن بنغلاديش تحث البلدان المتقدمة النمو على التعهد بالتزامات عملية كبيرة تتفق وبروتوكول كيوتو. |
9. insta a los países desarrollados a que examinen la posibilidad de reorientar hacia la financiación internacional del desarrollo los fondos que actualmente destinan a subvencionar la producción hacia la financiación internacional del desarrollo; | UN | " ٩ - تحث البلدان المتقدمة النمو على دراسة امكانية توجيه اﻷموال التي تنفق حاليا على اعانات الانتاج نحو تمويل التنمية الدولية؛ |
6. insta a los países desarrollados a que sigan prestando apoyo a las medidas de diversificación de productos básicos de los países en desarrollo, especialmente los países de África, suministrando, entre otras cosas, asistencia técnica y financiera para la etapa preparatoria de sus programas de diversificación de productos básicos; | UN | ٦ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
6. insta a los países desarrollados a que sigan prestando apoyo a las medidas de diversificación de productos básicos de los países en desarrollo, especialmente los países de África, suministrando, entre otras cosas, asistencia técnica y financiera para la etapa preparatoria de sus programas de diversificación de productos básicos; | UN | ٦ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
14. insta a los países desarrollados a que sigan apoyando los esfuerzos de diversificación de los productos básicos de los países africanos, entre otras cosas, proporcionando asistencia técnica y financiera para la fase preparatoria de sus programas de diversificación de los productos básicos; | UN | ٤١ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم جهود تنويع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية وذلك، في جملة أمور، بتقديم المساعدة التقنية والمالية للمرحلة التحضيرية لبرامج تنويع السلع اﻷساسية؛ |
7. insta a los países desarrollados a que faciliten la transferencia de biotecnología ecológicamente racional para la aplicación eficaz del Protocolo de Cartagena, de conformidad con los artículos pertinentes del Convenio y del Protocolo; | UN | 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا الإحيائية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة، وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛ |
10. insta a los países desarrollados a facilitar la transferencia de biotecnología ecológicamente racional para la aplicación efectiva del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, de conformidad con los artículos pertinentes del Convenio y del Protocolo; | UN | " 10 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا البيولوجية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛ |
4. insta a los países desarrollados a que apoyen las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo, sobre todo las de transferencia de tecnología, y a que presten ayuda a los países en desarrollo para crear o mejorar su capacidad, particularmente en ciencia y tecnología, educación, capacitación y conocimientos técnicos; | UN | ٤ " - تحث البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم الدعم الى اﻷنشطة المضطلع بها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولا سيما نقل التكنولوجيا، وأن تقدم المساعدة الى البلدان النامية في بناء قدراتها وبخاصة في مجالات العلم والتكنولوجيا والتعليم والتدريب التقني والدراية الفنية؛ |
20. insta a los países desarrollados a que reduzcan sus tipos de interés a largo plazo, eliminen progresivamente las subvenciones a sus industrias no competitivas, particularmente en el sector agrícola, y desmantelen las barreras proteccionistas destinadas a los países en desarrollo; | UN | " ٢٠ - تحث البلدان المتقدمة النمو على تخفيض أسعار فائدتها الطويلة اﻷجل، وأن تلغي تدرجيا الدعم الذي تقدمه إلى صناعاتها غير التنافسية، وخاصة في الزراعة، وإزالة الحواجز الحمائية الموجهة ضد البلدان النامية؛ |
5. insta a los países desarrollados a que sigan prestando apoyo a las medidas de diversificación de los productos básicos de los países en desarrollo, especialmente los países de África, animados del espíritu de alcanzar una finalidad compartida y lograr la eficiencia, entre otras cosas, prestando asistencia técnica y financiera para la etapa preparatoria de sus programas de diversificación de productos básicos; | UN | " ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية بروح الهدف المشترك والكفاءة، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
5. insta a los países desarrollados a que sigan prestando apoyo a las medidas de diversificación de los productos básicos de los países en desarrollo, especialmente los países de África, en aras del bien común y de una mayor eficiencia, entre otras cosas, prestando asistencia técnica y financiera para la etapa preparatoria de sus programas de diversificación de productos básicos; | UN | ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية بروح الهدف المشترك والكفاءة، وذلك من خلال أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
5. insta a los países desarrollados a que sigan apoyando las medidas de diversificación de los productos básicos de los países en desarrollo, especialmente los países de África, en aras del bien común y de una mayor eficiencia, en particular prestándoles asistencia técnica y financiera para la etapa preparatoria de sus programas de diversificación de productos básicos; | UN | ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية بروح الهدف المشترك والكفاءة، وذلك من خلال أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
11. insta a los países desarrollados a que redoblen sus esfuerzos por movilizar recursos adicionales para alcanzar las metas y los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y a que, en el contexto de sus iniciativas de asistencia para el desarrollo, velen por que los programas pertinentes tengan prioridad en la asignación de recursos; | UN | ١١ - تحث البلدان المتقدمة النمو على أن تبذل مزيدا من الجهود لتعبئة موارد إضافية من أجل إنجاز أهداف وغايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأن تكفل، في سياق ما تقدمه من مساعدات إنمائية، أن تولى لدى تخصيص الموارد أولوية للبرامج الرامية إلى تحقيق ذلك؛ |
4. insta a los países desarrollados a que sigan apoyando los esfuerzos de los países en desarrollo, especialmente los países de África, de diversificación de los productos básicos y liberalización, en aras de los objetivos compartidos y la eficiencia, entre otras cosas, prestando asistencia técnica y financiera para la etapa preparatoria de sus programas de diversificación de los productos básicos; | UN | ٤ - تحث البلدان المتقدمة النمو على أن تواصل، بروح تسودها وحدة الهدف والكفاءة، دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية، وذلك من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة التقنية والمالية للمراحل التحضيرية لبرامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
14. insta a los países desarrollados a que ayuden a los países en desarrollo a reducir las disparidades en el ámbito de la informática creando oportunidades en esa esfera y aprovechando el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, mediante la transferencia de tecnología y la prestación de apoyo financiero y técnico; | UN | " 14 - تحث البلدان المتقدمة النمو على مساعدة البلدان النامية على تضييق الهوة المرتبطة بالتكنولوجيا الرقمية، وإيجاد الفرص في هذه التكنولوجيا وتسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وذلك من خلال نقل التكنولوجيا وتوفير الدعم المالي والتقني؛ |
20. insta a los países desarrollados a que deroguen las políticas de crecimiento nominal cero respecto de las cuotas para los presupuestos ordinarios de los organismos especializados a fin de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo pueda responder de manera más integral y eficaz a las demandas del programa de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | " 20 - تحث البلدان المتقدمة النمو على إلغاء سياسات النمو الصفري فيما يتعلق بالمساهمات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، لتمكين جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من الاستجابة على نحو أكثر شمولية وفعالية لمطالب خطة الأمم المتحدة للتنمية؛ |
39. insta a los países desarrollados a alentar las inversiones en los países que, en general, se sepa que son países de origen de migraciones y de trata de personas, en el marco de proyectos de mediano y largo plazo que puedan crear puestos de trabajo a nivel local para quienes tal vez recurran a la migración por razones económicas; | UN | 39 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تشجيع الاستثمار في البلدان المعروف عموما بأنها مصادر للهجرة والاتجار بالبشر، في مشاريع متوسطة الأجل وطويلة الأجل من شأنها إيجاد فرص للعمل لصالح السكان المحليين الذين قد يلجؤون إلى الهجرة لأسباب اقتصادية؛ |
Ghana insta a los países desarrollados a que pongan fin a la disminución de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo, presten más apoyo a los programas de ayuda y cumplan los compromisos que contrajeron en las conferencias internacionales de facilitar recursos financieros para el desarrollo. Para muchos países, la asistencia oficial para el desarrollo no puede ser sustituida por corrientes de capital privado. | UN | ٨٤ - وأردف قائلا إن غانا تحث البلدان المتقدمة النمو على عكس الاتجاه في تدفق اﻹعانات الرسمية للتنمية اﻵخذ في الانخفاض، وكذلك على زيادة دعم برامج اﻹعانات والوفاء بالالتزامات المعقودة في المؤتمرات الدولية لتوفير موارد مالية للتنمية حيث أن عددا كبيرا من البلدان لا يمكنها الاستعاضة عن المساعدة اﻹنمائية الرسمية برؤوس اﻷموال الخاصة. |