"تحدث باسم الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando en nombre de los Estados
        
    • en nombre de los países
        
    El Sr. SYLVESTER (Belice), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, se refiere al tema 110 del programa. UN ٣٣ - السيد سيلفستر )بليز(: تحدث باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي، في إطار البند ١١٠ من جدول اﻷعمال.
    46. El representante de Dinamarca, hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea que eran miembros del Consejo, dijo que esos Estados entendían lo mismo que la India. La efectiva participación del PNUMA en el seguimiento de la CNUMAD no tenía por objeto debilitar la sede de Nairobi. UN ٤٦ - قال ممثل الدانمرك الذي تحدث باسم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، والتي هي أعضاء في المجلس، بأن هذه الدول تفهم نفس ما فهمه ممثل الهند، وأن المشاركة الفعالة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية لا تستهدف إضعاف مقر نيروبي.
    El Sr. Kuindwa (Kenya), hablando en nombre de los Estados partes en el Tratado de Cooperación del África oriental (Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda), dice que las delegaciones de esos países se asocian plenamente a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 40 - السيد كويندا (كينيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في تعاون شرق أفريقيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا، وقال إن وفود تلك الدول تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ77 والصين.
    El Sr. Andjaba (Namibia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), recuerda que la desertificación es una amenaza temible que pesa sobre todos los continentes, dado que afecta a 110 países y al 70% de las tierras cultivables mundiales. UN 61 - السيد آندخابا (ناميبيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لأفريقيا الجنوبية، فأشار إلى أن التصحر يمثل تهديدا خطيرا لجميع البلدان حيث إنه يؤثر على 110 من البلدان و 70 في المائة من الأراضي الجافة الزراعية في جميع أنحاء العالم.
    El Sr. Aliyev (Azerbaiyán), hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y Moldova, agradece a la Secretaría sus informes sobre la ejecución del Programa 21 y los textos resultantes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 1 - السيد علييف (أذربيجان): تحدث باسم الدول الأعضاء في مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، فقال إنه يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة إزاء تقاريرها المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El Sr. Barnwell (Guyana), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad Económica del Caribe (CARICOM), acoge con satisfacción la calidad de los análisis realizados por la UNCTAD que están consignados en los documentos presentados como parte de los temas del programa que se examina. UN 44 - السيد بارنويل (غيانا): تحدث باسم الدول أعضاء الجماعة الكاريبية، فقال إنه يرحب بنوعية التحليلات التي قام بها الأونكتاد، والواردة في الوثائق المعروضة في إطار بنود جدول الأعمال قيد النظر.
    El Sr. Limon (Suriname), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), recuerda su respaldo a los principios de la buena gestión de los asuntos públicos, la primacía del derecho y el respecto de las libertades y derechos fundamentales consagrados en la Carta de la Organización. UN 81 - السيد ليمون (سورينام): تحدث باسم الدول الأعضاء في مجتمع الكاريبي، وأشار إلى ارتباط هذه الدول بمبادئ الحكم الصالح وسيادة القانون واحترام الحريات والحقوق الأساسية المكرسة في ميثاق المنظمة.
    79. El Sr. PUJA (Indonesia), hablando en nombre de los Estados partes en el Tratado que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados, lamenta que el unilateralismo y el incumplimiento del Tratado hayan amenazado el programa de desarme nuclear. UN 79- السيد بوجا (إندونيسيا) تحدث باسم الدول الأطراف في المعاهدة التي هي أطراف في حركة عدم الانحياز، فقال إن مما يدعو للأسف أن النزعة الانفرادية وعدم الامتثال للمعاهدة يهددان خطة نزع الأسلحة النووية.
    El Sr. Mac-Donald (Suriname), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, reitera la determinación de dichos Estados de garantizar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 29 - السيد ماكدونالد (سورينام): تحدث باسم الدول أعضاء الجماعة الكاريبية، فكرر القول بأن هذه الدول مصممة على تأكيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    82. El Sr. Al-Yafei (Emiratos Árabes Unidos), hablando en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Islámica (OCI), dice que Australia, el Brasil, el Senegal y Tailandia se han sumado a los patrocinadores. UN 82 - السيد اليافعي (الإمارات العربية المتحدة): تحدث باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي فقال إن أستراليا والبرازيل وتايلند والسنغال انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    45. El Sr. Lambertini (Italia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, dice que la discriminación que sufren las personas afectadas por el albinismo en todo el mundo es motivo de grave preocupación. UN 45 - السيد لامبيرتيني (إيطاليا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قائلا إن التمييز الذي يتعرض له الأشخاص المصابون بالمهق في جميع أنحاء العالم يثير قلقا عميقا.
    13. El Sr. GUILLAUME (Bélgica), hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, dice que en la continuación del período de sesiones de la Primera Comisión, en marzo de 1992, los Doce mostraron su interés por la racionalización y distribuyeron un documento de trabajo sobre el tema. UN ١٣ - السيد غيوم )بلجيكا(: تحدث باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الدول الاثنتي عشرة أظهرت لدى استئناف دورة اللجنة اﻷولى في آذار/مارس ١٩٩٢، اهتماما بموضوع الترشيد وذلك بتوزيع وثيقة عمل بهذا الشأن.
    El Sr. GRAPHE (Luxemburgo) dice, hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, así como de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Letonia, Lituania, la República Checa y Rumania, que se congratula por el informe del Secretario General relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٧ - السيد غراف )لكسمبرغ(: تحدث باسم الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي وكذلك باسم بلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، فرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Sr. Amorin (Brasil), hablando en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), así como de Bolivia y Chile, hace suya la intervención del representante de Panamá en nombre del Grupo de Río. UN ١ - السيد أمورين )البرازيل(: تحدث باسم الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )ميركوسير(، وكذا باسم بوليفيا وشيلي وقال إن تلك البلدان تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل بنما نيابة عن مجموعة ريو.
    El Sr. Kerpens (Suriname), hablando en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen a la Comunidad del Caribe, toma nota con satisfacción de la postura del Movimiento de los Países no Alineados con respecto a la seguridad en el transporte de materiales radiactivos, expuesta por Indonesia. UN 41 - السيد كيربنس (سورينام): تحدث باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المنتمية إلى الجماعة الكاريبية، فأخذ بارتياح علما بموقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي أعربت عنه إندونيسيا في ما يتعلق بالأمن في عملية نقل المواد المشعة.
    El Sr. Gaspar Martins (Angola), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), acoge favorablemente la aprobación del Programa de Protección, que ofrece un marco realista y global de acción colectiva a fin de garantizar la protección de los refugiados, la cooperación internacional y las relaciones de colaboración, que deben desempeñar un papel capital. UN 32 - السيد غاسبار مارتينز (أنغولا): تحدث باسم الدول أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فرحب باعتماد جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي يوفر إطاراً واقعياً وشاملاً للعمل الجماعي من أجل كفالة حماية اللاجئين، وثمة دور هام ينبغي الاضطلاع به من قِبَل التعاون الدولي والشراكات.
    El Sr. Chaimongkol (Tailandia), hablando en nombre de los Estados miembros de la ASEAN, dice que, a pesar de que los adelantos de la tecnología nuclear y sus aplicaciones en la medicina y la industria puedan beneficiar a la humanidad, existe aún una preocupación general acerca de la exposición a las radiaciones y el riesgo que éstas entrañan. UN 12 - السيد شيمونغكول (تايلند): تحدث باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إنه في حين يمكن لتقدم التكنولوجيا النووية والتطبيقات في الطب والصناعة أن تعود بالفائدة على البشرية، فإن مسألة التعرض للإشعاع وخطر الإشعاع لا تزال تسبب القلق على نطاق واسع.
    El Sr. Al-Nisf (Qatar), hablando en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, presenta el documento de trabajo NPT/CONF.2005/ WP.40, relativo a la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 13 - السيد النصف (قطر): تحدث باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.40 المتعلقة بتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 لتمديد المعاهدة.
    El Sr. Al-Nisf (Qatar), hablando en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, presenta el documento de trabajo NPT/CONF.2005/ WP.40, relativo a la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 13 - السيد النصف (قطر): تحدث باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.40 المتعلقة بتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 لتمديد المعاهدة.
    49. El Sr. Mamabolo (Sudáfrica), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC), y sigue la lucha por la emancipación del colonialismo, el apartheid y la esclavitud está vinculada en forma indisoluble con dos esfuerzos para eliminar el racismo. UN 49 - السيد مامابولو (جنوب أفريقيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فقال إن النضال من أجل التحرر من الاستعمار والفصل العنصري والعبودية يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود الرامية للقضاء على العنصرية.
    40. El Sr. CUBILLOS (Chile), en nombre de los países miembros del Grupo de Río, recuerda que estos países han sostenido reiteradamente que no existe una forma más eficiente y justa para la cooperación en el desarrollo que la liberación del comercio. UN ٤٠ - السيد كوبيليوس )شيلي(: تحدث باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، فذكر أن هذه الدول قد ذهبت دائما إلى أن تخفيف قيود التجارة أنجع وأعدل صورة للتعاون من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus