"تحدث عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habló de
        
    • Habla por
        
    • habló sobre
        
    • habla de
        
    • Hablando de
        
    • Habla sobre
        
    • hablando por
        
    • se refirió a
        
    • hablando sobre
        
    • mencionó
        
    • hablar de
        
    • hablado de
        
    • hablaba de
        
    • refiriéndose al
        
    • habló del
        
    Pero también habló de la lección positiva que aprendió de esa pérdida. TED لكن بعدها تحدث عن العبرة التي استخلصها من هذا الفقدان.
    En ese momento el Sargento habló de volver a su ciudad natal. Open Subtitles في ذلك الوقت، الرقيب تحدث عن عودته الى بلدته الأم
    - Muy bien, allí estaremos. - Habla por ti mismo, Joseph. Open Subtitles ـ حسنا، سنكون هناك ـ تحدث عن نفسك يا جوسف
    Hace 200 años, Adam Smith habló sobre nuestra aspiración a una vida sin vergüenza. TED آدم سميث، منذ مائتى عام، تحدث عن رغبتنا فى حياة بدون خجل.
    Lamentablemente, la historia puede repetirse: el Gobernador actual de Puerto Rico habla de " soberanía " ; sin embargo, su definición de soberanía es bastante particular. UN ويبدو أن التاريخ يعيد نفسه، فالحاكم الحالي لبورتوريكو تحدث عن " السيادة " ، ولكن مفهومه للسيادة يعد فريدا إلى حد ما.
    Aquí estoy yo mostrándoles algunos efectos visuales bonitos y Hablando de estética. TED الان اطلعكم على بعض التصويرات الجميلة وا تحدث عن الجماليات.
    Habla sobre la muñeca. Bueno, tuviste razón acerca del Muro de Berlín. Open Subtitles تحدث عن الدمية - أنتي محقة بشأن جدار برلين -
    - Habla por ti mismo. - Estoy hablando por ti... porque te conozco mejor. Open Subtitles تحدث عن نفسك أنا أتحدث نيابة عنك
    En el programa participó como invitado el Comisionado del Club, que habló de la contribución de la UNESCO y de su organización a la protección de los derechos humanos y la lucha contra la discriminación. UN وكان الضيف هو مفوض النادي، وقد تحدث عن إسهام اليونسكو ومنظمته في حماية حقوق اﻹنسان ومناهضة التمييز.
    Desea saber cómo contempla el Sr. Giddens, que habló de la democratización de la gestión económica mundial, la cooperación entre las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales en esa esfera. UN واستفسر كيف يرى السيد غيدنز، الذي تحدث عن إحلال الديمقراطية في إدارة الاقتصاد العالمي، التعاون بين اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية في هذا المضمار.
    Al referirme al discurso que acaba de pronunciar nuestro colega, de La Fortelle, en que habló de utopía, pienso que la Conferencia de Desarme tampoco debe rechazarla, porque la utopía, es ante todo el terreno de lo posible. UN وبالاشارة إلى البيان الذي ألقاه زميلنا السيد دي لا فورتلّ تواً، الذي تحدث عن الطوباوية، أعتقد أنه لا ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يرفض الطوباوية، لأن الطوباوية هي، قبل كل شيء، مجال الممكن.
    Habla por ti. Yo tengo 5 ó 6 horas de conjuros por hacer. Open Subtitles تحدث عن نفسك, لدي خمسة أو ستة ساعات للعمل علي تفاصيل بعض التعاويذ
    Habla por ti. Yo quería aplastarlos. Open Subtitles تحدث عن نفسك ، فقد أردت أن أحطم أولئك الشباب
    Alan Turing, un pionero de la inteligencia artificial, habló sobre crear la ilusión de que una máquina pudiese pensar. TED آلان تورنج، من الأوائل في الذكاء الصناعي، تحدث عن خلق الوهم أن الآلات تستطيع التفكير.
    Pero como escucharon, Michael habló sobre aquellos otros elementos tambien. TED ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
    aun no, digo Kirk es lindo y es popular, por asociarme me haria mas popular, pero él solo habla de motores Open Subtitles ليس بعد ، أعني ، كيرك لطيف حقاً وله شعبية كبيرة و الذي من الممكن أن يزيد من شعبيتي قليلاً لكنه فقط تحدث عن المحركات
    Wexler habla de eso en sus clases todos los semestres. Open Subtitles وكستلر ، تحدث عن ذلك في كل نصف عام دراسي
    Hablando de matrimonio adivina quién ya no es tu prometida. Open Subtitles تحدث عن الزواج خمن من لم تعد خطيبتك بعد الآن؟
    Puedes cortar a Lewis en pedacitos. Sólo Habla sobre los niños, no sobre las armas. Open Subtitles أنت تستطيع تقطيع أرقام لويس تحدث عن ألأطفال , وليس عن ألأسلحة
    El Presidente, hablando por videoconferencia desde Monrovia, tiene la esperanza de que la primera sesión oficial de la configuración encargada de Liberia marque el inicio de una dinámica colaboración con los asociados de la configuración en Liberia, puesto que esa colaboración será vital para el éxito de su labor. UN 2 - الرئيس: تحدث عن طريق الاتصال بالفيديو من مونروفيا، معربا عن أمله في أن يشكل أول اجتماع رسمي للتشكيلة القطرية بشأن ليبريا بداية شراكة دينامية مع شركاء التشكيلة في ليبريا، إذ أن هذا التعاون سوف يكون حيويا في نجاح عمل التشكيلة.
    Mi delegación ya se refirió a la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد سبق لوفد بلدي أن تحدث عن إصلاح مجلــــس اﻷمن.
    El representante de Italia está hablando sobre el documento A/C.3/62/L.68; habría que pedirle que se ciñera a la cuestión. UN وقال إن ممثل إيطاليا تحدث عن الوثيقة A/C.3/62/L.68 وينبغي أن يُطلَب منه التحدث بشأن القضية موضع المناقشة.
    Dijiste que Richard mencionó su habilidad con la vocalización, para averiguar más, ¡llámalo! Open Subtitles لقد قلت ان رتشارد تحدث عن قدرته في النطق وأكثر من هذا .. اتصل به
    Desde que comencé a hablar de este asunto y a investigar el tema, me he sentido obsesionado por algo que un matemático japonés dijo al respecto. TED ومنذ بدأت بالتفكير في هذا الموضوع والبحث فيه بدأت أصبح مهووساٌ بشيء قاله أحد الرياضيين اليابانيين الذي تحدث عن هذا الامر ..
    No obstante, el año anterior, el Ministro de Relaciones Exteriores de España había hablado de aplicar el principio de integridad territorial para el arreglo de la cuestión de Gibraltar. UN بيد أن وزير خارجية إسبانيا، كان في السنة السابقة قد تحدث عن تطبيق مبدأ السلامة الإقليمية لتسوية مسألة جبل طارق.
    Escucha, cuando hablaba de que te integraras estaba pensando en algo con más ropa. Open Subtitles إسمعي، عندما تحدث عن الإنسجام كنت أفكر في شيء مع ملابس أكثر
    54. El Sr. MAHMOUD (Líbano), refiriéndose al tema 100 del programa, señala los puntos más sobresalientes del informe del Secretario General sobre la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano (A/48/453). UN ٥٤ - السيد محمود )لبنان(: تحدث عن البند ١٠٠ من جدول اﻷعمال، فاسترعى الانتباه الى النقاط البارزة في تقرير اﻷمين العام بشأن المساعدة لاعادة إعمار لبنان وتنميته (A/48/453).
    Les habló del hombre, de los encuentros inesperados, Open Subtitles تحدث عن الإنسان، والمواسم، واللقاءات الغير متوقعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus