"تحددها اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que determine el Comité
        
    • haya señalado el Comité
        
    • que señale el Comité
        
    • determinadas por el Comité
        
    • designado por la Comisión
        
    • que determine la Comisión
        
    • señalado por el Comité
        
    • determina la Comisión
        
    • designados por el Comité
        
    • estableciera la Comisión y
        
    • que fije la Comisión
        
    • que determinará la Comisión
        
    • éste determine
        
    • fijado por el Comité
        
    • que indique el Comité
        
    :: Los Estados Partes presentarán informes para que sean examinados en el período de sesiones que determine el Comité. UN :: تقدم الدول الأطراف تقاريرها للنظر فيها في الدورة التي تحددها اللجنة.
    :: Los Estados partes presentarán informes para que sean examinados en el período de sesiones que determine el Comité. UN :: تقدم الدول الأطراف تقاريرها للنظر فيها في الدورة التي تحددها اللجنة.
    No es preciso que en los informes periódicos los Estados Partes se refieran a cada artículo del Pacto, sino únicamente a aquellas disposiciones que haya señalado el Comité en sus observaciones finales y los artículos respecto de los cuales se hayan producido cambios importantes desde la presentación del informe anterior. UN ولا ضرورة لقيام الدول الأطراف بتقديم معلومات في تقاريرها الدورية عن كل مادة من المواد، وإنما عن تلك المواد التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتلك التي حدثت تطورات هامة بشأنها منذ تقديم التقرير السابق.
    Sin embargo, antes de que el Comité considere la revocación de su decisión, las explicaciones o declaraciones del caso serán transmitidas al peticionario para que éste pueda presentar informaciones u observaciones suplementarias dentro del plazo que señale el Comité. UN غير أنه يجب، قبل أن تنظر اللجنة في إلغاء قرارها هذا، إحالة التفسيرات أو البيانات المعنية الى الملتمس حتي يتمكن من تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون المهلة التي تحددها اللجنة.
    Ese procedimiento podría incluir una solicitud a los Estados partes de que respondieran, en un plazo determinado, a las cuestiones prioritarias determinadas por el Comité. UN ويمكن لهذا الإجراء أن يتضمن طلبا إلى الدول الأطراف بالرد خلال مهلة زمنية محددة على المسائل ذات الأولوية التي تحددها اللجنة.
    El Consejo hace referencia a la resolución 687 (1991), en la que se exige al Iraq que permita que la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) realicen inmediatamente inspecciones in situ de cualquier lugar designado por la Comisión. UN " ويشير المجلس إلى القرار ٦٨٧ )١٩٩١( الذي طلب فيه إلى العراق السماح للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية بإجراء تفتيش موقعي فوري ﻷي أماكن تحددها اللجنة.
    Prestación de servicios sustantivos a seis reuniones de expertos sobre las cuestiones que determine la Comisión UN تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة
    La investigación se llevará a cabo con carácter confidencial y de conformidad con las modalidades que determine el Comité. UN 2 - يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأية طرائق تحددها اللجنة.
    La investigación se llevará a cabo con carácter confidencial y de conformidad con las modalidades que determine el Comité. UN 2 - يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأية طرائق تحددها اللجنة.
    La investigación se llevará a cabo con carácter confidencial y de conformidad con las modalidades que determine el Comité. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأي طرائق تحددها اللجنة.
    2. La investigación se llevará a cabo con carácter confidencial y de conformidad con las modalidades que determine el Comité. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأي طرائق تحددها اللجنة.
    - Cualquier otra función que determine el Comité. UN - الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة.
    No es preciso que en los informes periódicos los Estados Partes se refieran a cada artículo del Pacto, sino únicamente a aquellas disposiciones que haya señalado el Comité en sus observaciones finales y los artículos respecto de los cuales se hayan producido cambios importantes desde la presentación del informe anterior. UN ولا ضرورة لقيام الدول الأطراف بتقديم معلومات في تقاريرها الدورية عن كل مادة من مواد العهد بل ينبغي أن تركز على تلك الأحكام التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتلك التي حدثت تطورات هامة بشأنها منذ تقديم التقرير السابق.
    No es preciso que en los informes periódicos los Estados Partes se refieran a cada artículo del Pacto, sino más bien a las disposiciones que haya señalado el Comité en sus observaciones finales y los artículos respecto de los cuales se hayan producido cambios importantes desde la presentación del informe anterior. UN ولا ضرورة لقيام الدول الأطراف بتقديم معلومات في تقاريرها الدورية عن كل مادة من مواد العهد بل ينبغي أن تركز على تلك الأحكام التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتلك التي حدثت تطورات هامة بشأنها منذ تقديم التقرير السابق.
    Sin embargo, antes de que el Comité considere la revocación de su decisión, las explicaciones o declaraciones del caso deberán transmitirse al autor de la queja para que éste pueda presentar informaciones u observaciones suplementarias dentro del plazo que señale el Comité. UN إلا أنه يتعين، قبل أن تنظر اللجنة في إمكانية نقض ذلك القرار، إحالة تلك الإيضاحات أو البيانات إلى مقدم الشكوى حتى يمكنه تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون مهلة تحددها اللجنة.
    3. La visita se realizará con arreglo a las modalidades determinadas por el Comité. UN 3- تُجرى الزيارة وفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    El Consejo hace referencia a la resolución 687 (1991), en la que se exige al Iraq que permita que la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) realicen inmediatamente inspecciones in situ de cualquier lugar designado por la Comisión. UN ويشير المجلس إلى القرار ٦٨٧ )١٩٩١( الذي طلب فيه إلى العراق السماح للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية بإجراء تفتيش موقعي فوري ﻷي أماكن تحددها اللجنة.
    [Tema o temas especiales que determine la Comisión] UN ]موضوع خاص أو مواضيع خاصة تحددها اللجنة[
    Habitualmente establece dos grupos de trabajo especiales de composición abierta, entre períodos de sesiones, que se reúnen una vez al año durante una semana laborable para abordar los asuntos que determina la Comisión. UN ودرجت اللجنة على إنشاء فريقين عاملين مخصصين مفتوحي باب العضوية فيما بين الدورات يجتمعان مرة كل عام لمدة أسبوع عمل واحد لتناول المسائل التي تحددها اللجنة.
    b) Todos los Estados Miembros adoptarán las medidas necesarias para prohibir que los buques designados por el Comité de conformidad con el párrafo 11 entren en sus puertos, a menos que esa entrada sea necesaria a efectos de una inspección, en caso de emergencia o en caso de regreso a Libia; UN (ب) تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع السفن التي تحددها اللجنة عملا بالفقرة 11 من دخول موانئها، ما لم يكن هذا الدخول ضروريا لأغراض التفتيش أو في حالات الطوارئ أو في حالة عودة السفينة إلى ليبيا؛
    Recordando la resolución 49/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, por la que la Asamblea alentó a la Comisión a examinar el proyecto de declaración con la participación de representantes de las poblaciones indígenas, sobre la base de los procedimientos apropiados que estableciera la Comisión y de conformidad con ellos, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    a) En las fechas que fije la Comisión, tras consulta con el Secretario Ejecutivo, en reuniones anteriores; UN (أ) في مواعيد تحددها اللجنة في اجتماعات سابقة، بالتشاور مع الأمين التنفيذي؛
    La Comisión estará compuesta por una persona nombrada por el Presidente en ejercicio de la OSCE, representantes de todas las comunidades nacionales y representantes de los partidos políticos de Kosovo seleccionados mediante criterios que determinará la Comisión. UN ٣ - تتألف اللجنة من شخص يعينه الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وممثلين عن جميع الطوائف القومية، وممثلين عن اﻷحزاب السياسية في كوسوفو يُختارون حسب معايير تحددها اللجنة.
    4. El Secretario General suministrará al Comité, a su solicitud, la información y los informes sobre las cuestiones que éste determine. UN ٤ - يوفر اﻷمين العام للجنة، بناء على طلبها، تقارير عن المسائل التي تحددها اللجنة.
    Por último, el plazo fijado por el Comité para que se dé respuesta a sus recomendaciones debe ser flexible y variar en función de la naturaleza de la recomendación. UN وختم قائلاً إن المهلة الزمنية التي تحددها اللجنة لتتم الاستجابة لتوصياتها ينبغي أن تتسم بالمرونة وأن تتغير بحسب طبيعة التوصية.
    n) Las demás funciones que indique el Comité. UN (ن) الاضطلاع بأية مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus