"تحديد الثغرات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Determinación de lagunas en
        
    • detectar las deficiencias en
        
    • se detectan las deficiencias en
        
    • detectar y subsanar deficiencias en
        
    • detectar deficiencias en
        
    • determinar las lagunas en
        
    • determinar las deficiencias en
        
    • identificar deficiencias en
        
    • Inventario de las lagunas en
        
    • Determinación de las lagunas en
        
    • detectar las lagunas en
        
    • las lagunas existentes en
        
    • determinar las deficiencias de
        
    26.D. Determinación de lagunas en la capacidad para evaluar la interacción física entre la tierra y el mar. UN 26 - دال تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر.
    Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة تتعلق بتحلية المياه وبتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية مياه البحر.
    Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة تتعلق بتحلية المياه وبتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية مياه البحر.
    Tras el diálogo de alto nivel de 2013, debía establecerse un grupo de múltiples interesados sobre los migrantes en situaciones de necesidad extrema, cuya principal tarea sería elaborar un inventario de los documentos jurídicos, directrices y prácticas pertinentes a fin de detectar las deficiencias en la protección y asistencia a los migrantes vulnerables. UN وبعد انعقاد الحوار الرفيع المستوى لعام 2013، ينبغي إنشاء فريق من أصحاب مصلحة متعددين معني بالمهاجرين في حالات الكوارث، على أن تتمثل مهمته الرئيسية في وضع سجل للوثائق القانونية والمبادئ التوجيهية والممارسات ذات الصلة بهدف تحديد الثغرات في نظم تقديم الحماية والمساعدة للمهاجرين المعرضين للخطر.
    se detectan las deficiencias en todos los países. UN تحديد الثغرات في جميع البلدان.
    23. Reconoce también la importancia de que la comunidad internacional realice esfuerzos coordinados para prestar asistencia y apoyo a los migrantes abandonados a su suerte en situaciones vulnerables, facilite el retorno voluntario a sus países de origen y coopere en ese sentido, cuando proceda, y pide que se pongan en marcha iniciativas prácticas y orientadas a la acción para detectar y subsanar deficiencias en materia de protección; UN " 23 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    El Gobierno de Jamaica ha iniciado el desarrollo de una política de migración para detectar deficiencias en la respuesta del país a la migración y determinar las ventajas que representaría una mejor comunicación con la diáspora. UN 38 - وشرعت حكومة جامايكا في وضع سياسة للهجرة من أجل تحديد الثغرات في قدرة البلد على الاستجابة للهجرة، وكذلك من أجل تحديد المزايا التي يزمع الحصول عليها من خلال تعزيز التواصل مع الشتات.
    Algunos delegados señalaron que es preciso determinar las lagunas en los convenios vigentes y elaborar más instrumentos sobre las formas contemporáneas del racismo. UN وأشار بعض المندوبين إلى ضرورة تحديد الثغرات في الاتفاقيات القائمة ووضع صكوك إضافية للتصدي للأشكال المعاصرة للعنصرية.
    Luego, se mejorará la calidad de los datos y se podrá proceder a una clasificación, seguimiento y evaluación más eficaces, en particular para determinar las deficiencias en el acceso a los grupos vulnerables. UN ومتى تم ذلك ستتحسن البيانات ومن ثم يمكن التخطيط والرصد والتقييم بصورة أكثر فاعلية، لاسيما في تحديد الثغرات في الوصول إلى الفئات الضعيفة.
    15.H. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en actividades de pesca y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN 15 - حاء تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة مصايد الأسماك وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لمصايد الأسماك.
    17.F. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en el transporte marítimo y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad, incluida la aplicación de los convenios y convenciones internacionales y otros instrumentos. UN 17 - واو تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة النقل البحري وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للنقل البحري، بما في ذلك على مستوى تنفيذ الاتفاقيات الدولية والصكوك الأخرى.
    25.C. Determinación de lagunas en la capacidad para controlar los desechos marinos y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de estos. UN 25 - جيم تحديد الثغرات في القدرة على السيطرة على الحطام البحري وعلى تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للحطام البحري.
    Conclusiones generales sobre la Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en las actividades humanas descritas supra y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de las actividades humanas que afectan al medio marino. UN استنتاجات عامة بشأن تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في الأنشطة البشرية المذكورة أعلاه، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية.
    17.F. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en el transporte marítimo y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad, incluida la aplicación de los convenios y convenciones internacionales y otros instrumentos. UN 17 - واو - تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة النقل البحري وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للنقل البحري، بما في ذلك على مستوى تنفيذ الاتفاقيات الدولية والصكوك الأخرى.
    23.E. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la minería mar adentro y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN 23 - هاء - تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة التعدين البحرية وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتعدين البحري.
    5.1.1 Prosecución de la racionalización de los mecanismos de presentación de informes y supervisión para detectar las deficiencias en la prestación oportuna de apoyo administrativo general a los estados UN 5-1-1 مواصلة تبسيط آليات الإبلاغ والرصد من أجل تحديد الثغرات في الدعم الإداري المقدم إلى الولايات بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب
    se detectan las deficiencias en todos los países. UN تحديد الثغرات في جميع البلدان.
    24. Reconoce también la importancia de que la comunidad internacional coordine los esfuerzos que despliega para prestar asistencia y apoyo a los migrantes abandonados a su suerte en situaciones vulnerables, facilite el retorno voluntario a sus países de origen y coopere en ese sentido cuando proceda, y pide que se pongan en marcha iniciativas prácticas y orientadas a la acción para detectar y subsanar deficiencias en materia de protección; UN 24 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    Para que el personal pueda detectar deficiencias en la incorporación de la perspectiva de género, la OIT utiliza auditorías participativas de género en el aprendizaje de la Organización a nivel tanto institucional como individual. UN 36 - ومن أجل تمكين الموظفين من تحديد الثغرات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، تستخدم منظمة العمل الدولية عمليات مراجعة جنسانية تشاركية لأغراض التعلم التنظيمي على الصعيدين المؤسسي والفردي على حد سواء.
    También es importante determinar las lagunas en los conocimientos para definir las prioridades de investigación. UN ويعد أيضا تحديد الثغرات في المعارف أمرا هاما لوضع أولويات البحث.
    determinar las deficiencias en el conocimiento de las condiciones y tendencias del medio ambiente y recomendar estrategias de investigación y vigilancia para resolverlas; UN (ز) تحديد الثغرات في معرفة الأوضاع والاتجاهات البيئية والتوصية باستراتيجيات للبحث والرصد لسد هذه الثغرات؛
    El primero era ayudar a las empresas a identificar deficiencias en las políticas sobre derechos humanos y a entender las repercusiones de las normas internacionales con respecto a su propia responsabilidad: antes del citado proyecto de normas, las empresas sólo debían referirse a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN الغرض الأول هو مساعدة الشركات في تحديد الثغرات في السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان وفهم آثار المعايير الدولية على مسؤولياتها: وقبل وضع مشروع القواعد، كانت الشركات تحال فقط إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    g) Inventario de las lagunas en los conocimientos y de las incertidumbres comprobadas en la compilación de los datos requeridos; UN )ز( تحديد الثغرات في المعلومات وما تمت مواجهته من أوجه عدم اليقين في جمع المعلومات المطلوبة؛
    1. Determinación de las lagunas en el inventario de emisiones y repercusiones de los factores de emisión de la combustión de biomasa UN 1- تحديد الثغرات في إحصاءات البلدان للانبعاثات، وتأثير عوامل الانبعاث في حرق الكتلة الإحيائية
    La oradora reitera la importancia de detectar las lagunas en el actual sistema de responsabilidad penal y encontrar formas apropiadas de colmarlas. UN وكررت التأكيد على أهمية تحديد الثغرات في النظام الحالي للمساءلة الجنائية وإيجاد السبل المناسبة لسد تلك الثغرات.
    Además, el Departamento está examinando las lagunas existentes en el marco para elaborar un plan a largo plazo de desarrollo. UN والإدارة بصدد تحديد الثغرات في هذا الإطار من أجل وضع خطة طويلة الأجل لتطوير التعاليم.
    El mecanismo ha ayudado a perfilar una visión común de las necesidades, ha facilitado el intercambio de información y orientaciones estratégicas con el equipo humanitario en el país y ha ayudado a determinar las deficiencias de la respuesta humanitaria en general. UN وساعدت هذه الآلية على تشكيل رؤية مشتركة للاحتياجات، ويسّرت تبادل المعلومات والتوجيهات الاستراتيجية مع الفريق القطري للعمل الإنساني؛ وساعدت على تحديد الثغرات في مجموع الاستجابة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus