"تحديد الموارد اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Determinar los recursos necesarios
        
    • obtener los recursos necesarios
        
    • Identificando recursos para
        
    • asignación de recursos para
        
    • encontrar los recursos necesarios
        
    • definir los recursos necesarios
        
    • determinación de los recursos necesarios
        
    • señalando cuáles son los recursos que necesita
        
    • conocer los recursos necesarios
        
    Determinar los recursos necesarios para aplicar la parte analítica del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que no se ha llevado a cabo durante los dos primeros decenios internacionales. UN تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ العناصر التحليلية لخطة عمل العقد التي لم تنفذ خلال العقدين الدوليين الأول والثاني.
    iii) Determinar los recursos necesarios y mantener el control presupuestario; UN ' 3` تحديد الموارد اللازمة وضبط الميزانية؛
    Esa ampliación estaría sujeta a la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que estableciera la autoridad apropiada y permitiera determinar y obtener los recursos necesarios. UN وسيكون توسيع نطاق البعثة مرهونا باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لقرار يسند لها الصلاحيات اللازمة، مع تحديد الموارد اللازمة وتوفيرها
    La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo. UN وترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم.
    g) Identificando recursos para actividades encaminadas a alcanzar los objetivos del Decenio, en colaboración con las poblaciones indígenas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN (ز) تحديد الموارد اللازمة للأنشطة التي تستهدف تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان الأصليين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    g) La asignación de recursos para actividades encaminadas a alcanzar los objetivos del Decenio en colaboración con las poblaciones indígenas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN )ز( تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي تستهدف تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية؛
    Habrá que encontrar los recursos necesarios para organizar esa formación. UN وسيتطلب الأمر تحديد الموارد اللازمة لتنظيم هذا التدريب.
    El objetivo del presente documento es Determinar los recursos necesarios para instalar el SIIG en toda la Organización rápidamente para que la Organización pueda empezar a beneficiarse de la importante capacidad de apoyo administrativo del sistema. UN والغرض من هذا العرض هو تحديد الموارد اللازمة لتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع أنحاء المنظمة بسرعة بحيث تستطيع المنظمة أن تبدأ في الاستفادة من قدرة هذا النظام الكبيرة على الدعم اﻹداري.
    * Determinar los recursos necesarios para aplicar la parte analítica del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que no se ha llevado a cabo hasta la fecha. UN * تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ العناصر التحليلية لخطة عمل العقد التي لم تنفذ.
    Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha colaborado con el Departamento de Gestión a fin de Determinar los recursos necesarios para cursos de capacitación futuros en materia de adquisiciones. UN وعلاوة على ذلك، عملت الإدارة مع إدارة الشؤون الإدارية على تحديد الموارد اللازمة من أجل تنظيم دورات تدريبية مستقبلا في مجال المشتريات.
    - Determinar los recursos necesarios para responder a esas necesidades y, si procede, atraer recursos adicionales; y UN - تحديد الموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات، وإذا اقتضى الحال، اجتذاب الموارد الإضافية؛
    En consecuencia, he reexaminado las propuestas con miras a Determinar los recursos necesarios con carácter inmediato para que continúen las operaciones sin contratiempos durante los próximos seis o siete meses. UN وبناء عليه، فقد أعدت دراسة المقترحات بغية تحديد الموارد اللازمة على الفور للتمكين من مواصلة العمليات بصورة سلسة خلال الستة أو السبعة أشهر القادمة.
    La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) UN ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102)
    La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) UN ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم. (الفقرة 102)
    La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) UN ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102)
    La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) UN ترى اللجنة أن المنسقين المعنيين بالتناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102)
    e) Identificando recursos para actividades encaminadas a alcanzar los objetivos del Decenio, en colaboración con los pueblos indígenas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN (هـ) تحديد الموارد اللازمة للأنشطة المخصصة لتنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    g) La asignación de recursos para actividades encaminadas a alcanzar los objetivos del Decenio en colaboración con las poblaciones indígenas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN )ز( تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي تستهدف تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية؛
    Entretanto, la Dependencia tendrá que centrarse en la cuestión del control de calidad; al tener la opción de validar las respuestas, debe encontrar los recursos necesarios para asegurar que se pueda analizar y verificar la información proporcionada. UN وفي انتظار ذلك، سيتعين على الوحدة أن تركز على مسألة مراقبة النوعية، فخيار التصديق على الردود المتاح لها حاليا يحتم عليها تحديد الموارد اللازمة لكفالة تحليل المعلومات المقدمة والتحقق منها.
    Necesidad de definir los recursos necesarios para responder a los planes estratégicos a nivel de todo el sistema y a los consiguientes planes de trabajo; UN :: يتعين تحديد الموارد اللازمة للاستجابة للخطط الاستراتيجية على نطاق المنظومة وما ينتج عنها من خطط عمل؛
    La información facilitada debería permitir a las Partes conocer los recursos necesarios para financiar las actividades extrapresupuestarias del bienio. UN ومن شأن المعلومات المقدمة أن تمكِّن الأطراف من تحديد الموارد اللازمة لتمويل الأنشطة الخارجة عن الميزانية في فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus