El costo del proceso de determinación de la condición de refugiado se sufragó también con fondos de este proyecto. | UN | وتمت، أيضاً، تغطية نفقات إجراءات تحديد مركز اللاجئ من المخصصات المرصودة في إطار هذا المشروع. |
- Perfeccionar los procedimientos para la determinación de la condición de refugiado de conformidad con criterios de acogida claramente definidos y debidamente coordinados; | UN | • تحسين إجراءات تحديد مركز اللاجئ من خلال معايير للأهلية مبينة بوضوح ومنسقة على النحو الواجب؛ |
- determinación de la condición de refugiado en el caso de los solicitantes de asilo iraníes en la región septentrional del Iraq. - Número de entrevistas realizadas; | UN | • تحديد مركز اللاجئ لملتمسي اللجوء الإيرانيين في شمال العراق. • عدد المقابلات التي جرت؛ |
El ACNUR ha tenido que incrementar de forma significativa sus actividades para determinar la condición de refugiado en todo el mundo. | UN | وما فتئ يطلب من المفوضية الزيادة بصورة كبيرة في أنشطتها في مجال تحديد مركز اللاجئ على الصعيد العالمي. |
También comprendió la aplicación de los procedimientos para la determinación del estatuto de refugiado, que se completaron durante 1993. | UN | وجرت أيضا تغطية تنفيذ اجراءات تحديد مركز اللاجئ التي استكملت خلال عام ٣٩٩١. |
- para desempeñar funciones relacionadas con su mandato, como la determinación de la condición de refugiado y el reasentamiento. | UN | :: لتنفيذ الوظائف ذات الصلة بالولاية المنوطة بها مثل تحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين. |
Una delegación expresó preocupación sobre la desaparición de niños no acompañados y separados durante el proceso de determinación de la condición de refugiado. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء اختفاء أطفال غير مصحوبين وأطفال منفصلين عن ذويهم أثناء عملية تحديد مركز اللاجئ. |
iii) Tramitación más eficiente de la determinación de la condición de refugiado | UN | ' 3` زيادة فعالية إنهاء إجراءات تحديد مركز اللاجئ |
También se hicieron progresos importantes en la determinación de la condición de refugiado. | UN | كما أحرز تقدم كبير في تحديد مركز اللاجئ. |
Disminución de los retrasos en la aplicación de soluciones provisionales apropiadas para los recién llegados, en espera de la aplicación efectiva de los procedimientos de determinación de la condición de refugiado. | UN | * الحد من التأخير في تنفيذ حلول مؤقتة مناسبة للوافدين الجدد بانتظار التنفيذ الفعلي لإجراءات تحديد مركز اللاجئ. |
En la sede, el ACNUR ha establecido un proyecto destinado a fortalecer la capacidad de sus oficinas en el terreno para efectuar la determinación de la condición de refugiado de un modo coherente y armonizado, y a asistir a sus interlocutores estatales en este procedimiento. | UN | وفي المقر الرئيسي، أنشأت المفوضية مشروعا لزيادة قدرة مكاتبها الميدانية على الاضطلاع بمهمة تحديد مركز اللاجئ على نحو منسَّق وعلى مساعدة النظراء الحكوميين في تطبيق هذه الإجراءات. |
- Fomentar una capacidad pública efectiva, adecuada y sostenible para determinar la condición de refugiado y realizar la labor de inscripción; | UN | :: وبناء قدرات فعالة وكافية ومستدامة للحكومات لتقوم بعمليتي تحديد مركز اللاجئ والتسجيل؛ |
79. El Comité expresa preocupación porque, al parecer, la legislación en vigencia sobre el procedimiento para determinar la condición de refugiado se aplica en forma discriminatoria. | UN | 79- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التطبيق التمييزي المزعوم للتشريعات النافذة المتعلقة بإجراءات تحديد مركز اللاجئ. |
Todavía es preciso trasladar oportunamente y con los recursos suficientes al sistema nacional de protección la responsabilidad de determinar la condición de refugiado. | UN | ويتمثل التحدي القائم في نقل مسؤولية تحديد مركز اللاجئ في الوقت المناسب وبالشكل الملائم إلى النظم الوطنية لحماية اللاجئين. |
● Elaboración de programas de capacitación conjuntos para la determinación del estatuto de refugiado y las funciones de reasentamiento. | UN | :: توفير برامج تدريبية مشتركة من أجل تحديد مركز اللاجئ ووظائف إعادة التوطين. |
Algunas personas están excluidas de los procedimientos para la determinación del estatuto de refugiado a causa de su origen étnico, y corren el riesgo de sufrir acoso policial y deportación. | UN | ويُستبعد بعض الأشخاص من إجراءات تحديد مركز اللاجئ على أساس أصلهم الإثني، ويواجهون خطر مضايقات الشرطة والإبعاد. |
Recomendó que el Gobierno velara por que todos los solicitantes de asilo tuvieran la oportunidad de una entrevista personal y mejorara la calidad de los procedimientos de DCR. | UN | وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ. |
En consecuencia, su delegación acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el ACNUR para aumentar la asistencia brindada a varios países para fortalecer su capacidad para determinar el estatuto de refugiado. | UN | وقال إنه لذلك فإن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل زيادة المساعدة التي تقدمها إلى عدد من البلدان من أجل تعزيز قدرتها على تحديد مركز اللاجئ. |
En opinión del ACNUR, al concluir el período de protección temporal es menester que las personas que todavía estén necesitadas de protección tengan acceso a procedimientos individuales adecuados para que, en función de esas necesidades, se determine su condición conforme a los requisitos establecidos en la Convención. | UN | وبعد انقضاء فترة الحماية المؤقتة، ينبغي في رأي المفوضية أن تتاح للأفراد الذين يظلون في حاجة إلى الحماية إجراءات فردية مناسبة لتحديد هذه الاحتياجات بالمقارنة بشروط تحديد مركز اللاجئ المنصوص عليها في الاتفاقية. |