"تحديد وتقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • determinar y evaluar
        
    • determinación y evaluación
        
    • identificación y evaluación
        
    • identificar y evaluar
        
    • de identificación y
        
    • determinar y valorar
        
    • definir y evaluar
        
    • determinarse y
        
    • determine y evalúe
        
    • establecer y evaluar
        
    :: Ayudar a los países a determinar y evaluar las necesidades de sus economías en materia de lucha contra el terrorismo; UN :: مساعدة الدول على تحديد وتقييم الاحتياجات اللازمة لمكافحة الإرهاب.
    Más concretamente, el informe se centra en determinar y evaluar los problemas así como los elementos que se consideran conducentes a la realización del derecho al desarrollo. UN ويركز التقرير بالذات على تحديد وتقييم المعوقات، وكذلك العناصر التي يرتأى أنها تفضي إلى إعمال الحق في التنمية.
    :: Ayudar a los países miembros a determinar y evaluar las necesidades de sus economías en la lucha contra el terrorismo; UN :: مساعدة اقتصادات البلدان الأعضاء في تحديد وتقييم الاحتياجات المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛
    determinación y evaluación de las necesidades relacionadas con el fomento de las instituciones UN تحديد وتقييم الاحتياجات المتعلقة ببناء المؤسسات
    Las tecnologías pertinentes se promueven mediante estudios de identificación y evaluación, folletos publicitarios y cintas de vídeo, reuniones técnicas y seminarios, exposiciones, ferias tecnológicas, etc. UN ويجري تعزيز التكنولوجيات الملائمة من خلال تحديد وتقييم الدراسات، والكتيبات الاعلامية وأفلام الفيديو، وحلقات التدارس والحلقات الدراسية، والمعارض، وأسواق التكنولوجيا، الخ.
    identificar y evaluar las necesidades y desarrollar opciones para estrategias y medidas y acciones para la reducción del riesgo. UN تحديد وتقييم الإحتياجات؛ توفير خيارات من أجل إستراتيجيات وإجراءات وتدابير الحد من المخاطر.
    Los derechos humanos ofrecían un conjunto universalmente aceptado de normas y principios que podían ayudar a determinar y evaluar las políticas de crecimiento económico según sus posibilidades de conducir a una reducción equitativa y sostenible de la pobreza. UN وتتيح حقوق الإنسان مجموعة من المعايير والمبادئ المقبولة عالمياً التي يمكن أن تساعد في تحديد وتقييم سياسات النمو الاقتصادي لمعرفة ما إذا كانت ستؤدي أم لا إلى الحد من الفقر بصورة منصفة ومستدامة.
    :: Las organizaciones siguen teniendo dificultades para cuantificar los beneficios o determinar y evaluar los indicadores de progreso principales. UN :: لا تزال المؤسسات تواجه تحديات متصلة بكيفية تقييم تحقيق الفوائد أو تحديد وتقييم مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Una perspectiva de derechos humanos contribuirá a determinar y evaluar los aspectos relacionados con los derechos humanos del acceso a la justicia en este ámbito. UN وسيسهم منظور لحقوق الإنسان في تحديد وتقييم أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها الوصول إلى العدالة في هذا المجال.
    Los órganos de investigación pueden recurrir a los servicios de expertos para determinar y evaluar los bienes que deberán incautarse. UN ويمكن لهيئات التحقيق أن تعوّل على خبراء من أجل تحديد وتقييم الممتلكات التي سيجري حجزها.
    Ello requerirá la capacidad de determinar y evaluar las opciones viables en materia de modalidades de oferta y demanda de energía, determinar el consumo de energía y los objetivos de producción, definir actividades y asignar recursos con objeto de alcanzar esos objetivos. UN وهذا يتطلب القدرة على تحديد وتقييم التصــورات السليمــة ﻷنمــاط عرض الطاقة والطلب عليها، وتحديد أهداف استهلاك وإنتاج الطاقة، وإعداد اﻷنشطة، وتخصيص الموارد من أجل بلوغ هذه اﻷهداف.
    ii) En el párrafo 7 de la parte dispositiva, se suprimirían las palabras " que trate de " antes de las palabras " determinar y evaluar " ; UN ' ٢ ' في الفقرة ٧ من المنطوق، تحذف عبارة " الى التماس " قبل عبارة " تحديد وتقييم " ؛
    determinación y evaluación de sectores con la mayor repercusión ambiental UN تحديد وتقييم القطاعات الأكثر تأثراً بالبيئة
    determinación y evaluación de una serie de aplicaciones y servicios que bancos, compañías de seguros y otras entidades podrían facilitar a los encargados del comercio internacional para que éste sea más eficiente UN تحديد وتقييم مجموعة من التطبيقات والخدمات التي يمكن أن توفرها المصارف وشركات التأمين وما الى ذلك للمشتغلين بالتجارة الدولية لجعل هذه التجارة أكثر كفاءة
    Tercera etapa: determinación y evaluación de la remuneración monetaria y todos los elementos no monetarios importantes de la remuneración de las administraciones públicas así seleccionadas. UN الخطوة ٣: تحديد وتقييم التعويض النقدي وأي تعويض غير نقدي كبير في نظم الخدمة المدنية الوطنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة.
    Estas condiciones se aplican tanto a la identificación y evaluación de riesgos relativos al trabajo como a la organización del trabajo mismo. UN وهذه الشروط تسري على تحديد وتقييم المخاطر المرتبطة بالعمل وعلى تنظيم العمل ذاته على حد سواء.
    Ésta debe incluir la identificación y evaluación de los impactos ambientales previsibles del establecimiento y el funcionamiento de la planta. UN يجب أن يتضمن التقييم تحديد وتقييم الأضرار البيئية المتوقعة من جراء إنشاء وتشغيل المرفق.
    Los derechos humanos ofrecen un conjunto universalmente aceptado de normas explícitas que pueden ayudar a identificar y evaluar las políticas de crecimiento económico según sus posibilidades de conducir a una reducción equitativa y sostenida de la pobreza. UN وحقوق الإنسان تشكل مجموعة من المعايير والمبادئ المقبولة عالمياً من شأنها أن تساعد في تحديد وتقييم سياسات النمو الاقتصادي من حيث كونها ستؤدي أم لا إلى الحد من الفقر بصورة منصفة ومستدامة.
    * identificar y evaluar los estudios monográficos realizados y en preparación sobre conservación y rehabilitación para su utilización por los usuarios en la aplicación de la Convención; UN :: تحديد وتقييم دراسات الحالات القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية؛
    Los estudios sobre la vulnerabilidad abarcan medidas institucionales y jurídicas, actividades de identificación y evaluación de los efectos, y programas de capacitación para expertos y para las comunidades locales. UN وتنطوي تلك التقييمات على تدابير مؤسسية وقانونية، وعلى تحديد وتقييم الآثار، وعلى برامج لتدريب الخبراء والمجتمعات المحلية؛
    iv) Los gastos relativos a los estudios para determinar y valorar los riesgos futuros para la salud pública, los derechos humanos y el medio ambiente derivados de la utilización de herbicidas por Colombia; y UN ' 4` وتكاليف الرصد بغرض تحديد وتقييم المخاطر التي قد تهدد الصحة العامة وحقوق الإنسان والبيئة مستقبلا والناجمة عن استخدام كولومبيا لمبيدات الأعشاب؛
    Será importante definir y evaluar las inversiones necesarias, los gastos devengados y los resultados obtenidos. UN وسيكون من المهم تحديد وتقييم الاستثمارات المطلوبة، والتكاليف المتكبدة والنتائج المحققة.
    Deben también determinarse y evaluarse otras cuestiones pertinentes, como las cuestiones ambientales, sociales e institucionales y sus consecuencias para el plan de ordenación, en consulta con todos los interesados. UN وينبغي تحديد وتقييم المسائل ذات الصلة، مثل المسائل البيئية والاجتماعية والمؤسسية وتأثيراتها فيما يتعلق بخطة الإدارة، وذلك بالتشاور مع جميع أصحاب المصالح المهتمين بالأمر.
    La Sección asegurará la adopción de métodos e instrumentos mejorados e integrados de gestión de riesgos que permitirán que la Caja determine y evalúe con eficacia los cambios en el perfil general de riesgos y que elabore y adopte medidas para hacer frente a los riesgos señalados. UN وسيكفل القسم اعتماد أساليب وأدوات معززة لإدارة المخاطر تسمح للصندوق بالعمل بفعالية على تحديد وتقييم التغييرات في السمات العامة للمخاطر ووضع واعتماد تدابير للتصدي للمخاطر التي يتم تحديدها.
    Asimismo, se pondrán de relieve las dificultades de establecer y evaluar todas las consecuencias posibles de la violencia perpetrada contra las niñas y las mujeres, incluidas las ramificaciones psicológicas de este tipo de violencia y sus posibles efectos a largo plazo. UN وسيبين الفصل الصعوبات الماثلة في تحديد وتقييم جميع العواقب المحتملة لما يرتكب من العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك التداعيات النفسية الناجمة عن هذا العنف وتأثيرها الطويل الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus