| Yo soy la policía y digo, si te mueves estás muerto. | Open Subtitles | انا الشرطة واقول لا تتحرك لو تحركت فستموت |
| Que tus manos sean las de tu amante sobre tu piel mientras te mueves. | Open Subtitles | أجعلى يداك مثل يدى حبيبك على بشرتك كلما تحركت |
| Entonces El tráfico se movió un poco, yo agarré una copia y seguimos adelante. | TED | تحركت حركة المرور قليلًا، وسحبتُ سريعًا نسخة منها. وتحركنا قدمًا. |
| En El curso de este experimento, estas estrellas se han movido mucho. | TED | و خلال مدة هذه التجربة تحركت هذه النجوم بمقدار هائل |
| Han avanzado los empeños por establecer una Corte Penal Internacional y El Brasil firmó El Estatuto de Roma. | UN | لقد تحركت الجهود المبذولة لإنشاء محكمة جنائية دولية قدما، ووقعت البرازيل على نظام روما الأساسي. |
| Si se mueve ni un milímetro, usted podría estar paralizado de forma permanente. | Open Subtitles | لو تحركت و لو لميليمتر واحد, يمكن أن تصاب بشلل نهائي. |
| No. Ella me está buscando pero no me encuentra porque yo me muevo continuamente. | Open Subtitles | لا، أ'تقد أنها تبحث عنى لكنها لم تجدنى لآننى تحركت كثيرآ |
| Afirmó también que los vehículos transportaban materiales proscritos y que se trasladaron del lugar a otra ubicación a la llegada del equipo de inspección. | UN | وادعى بأن تلك العجلات كانت محمله بمواد محظورة، وأن تلك العجلات تحركت من الموقع إلى مكان آخر عند وصول فريق التفتيش. |
| Si se mueves, jamás padecerá de constipación. | Open Subtitles | اذا تحركت فانك لن تواجه مشكله ربط الحذاء ثانيةً |
| Si te mueves, quiero saber a dónde y con quién te quedarás. | Open Subtitles | لو تحركت , أريد أن اكون على علم بمكانك ومع من تقيمين |
| Si te mueves, te dispararé a Giuseppe El Volador. | Open Subtitles | إن تحركت حركة واحدة فقط سأفجر بطنك بجوزيبي الطائر |
| Mírame, ¿ves a ése? Si te mueves, te vuela la cabeza. | Open Subtitles | أنظر إلي ، أنظر لهذا ، لو أنك تحركت سأقوم بتهشيم رأسك ، فلا تتحرك |
| - ¿Esa vela se movió otra vez? | Open Subtitles | أوه, تشيك ـ ستقول لى إن الشمعة تحركت مرة أخرى ـ نعم,نعم |
| ¡Mi mano se movió sola y entonces disparé los seis tiros! | Open Subtitles | تحركت يدي لوحدها و أطلقت ستة رصاصات عليه |
| La superficie del campo de minas se estima en 2.400 m2, aunque El Níger considera que algunas minas se han movido a causa de las tormentas de arena que son típicas del clima de la región. | UN | وتصل مساحة هذا الحقل الملغوم إلى حوالي 400 2 متر مربع لكن النيجر يرى أن الألغام ربما تكون قد تحركت من مكانها بسبب الرياح الرملية التي تميز مناخ تلك المنطقة. |
| Y si abrieran sus ojos nuevamente, no sabrían que se habían movido. | TED | و عندما تفتح عينيك لن تستطيع القول أن القطع قد تحركت. |
| Ante este grave problema, El Gobierno del Líbano ha tratado de encontrar soluciones apropiadas. | UN | إزاء هذه المشكلة الحقيقية، تحركت الحكومة اللبنانية بغية إيجاد الحلول المناسبة لها. |
| Conforme uno se mueve a los lados, disminuye. | TED | واذا تحركت من الجانب الى الجانب تنخفض ايضا |
| Pero ahora, cada vez que me muevo, El reloj comienza a tictaquear | Open Subtitles | لكن الآن كلما تحركت, تبدأ التكتكة مرة أخرى |
| Tenemos un equipo con ella. Si hace un movimiento, es nuestra. | Open Subtitles | لقد عينا فريق لمراقبتها ان تحركت سنمسك بها |
| El pez se movía sin cesar y viajaban lentamente sobre El agua calma. | Open Subtitles | تحركت السمكه بثبات " " و أبحروا جميعا فى المياه الهادئة |
| Una noche estaba acostada en la cama y te moviste dentro de mí... | Open Subtitles | في إحدى الليالي كنت مستلقية في السرير و تحركت في داخلي |
| Ponen resortes en sus zarcillos para que al moverse sus soportes, éstos se estiren y no se quiebren. | Open Subtitles | وتضع لفائفها الملتوية في حلقات وبهذا اذا تحركت الدعامه تمددوا دون ان يتقصفواا |
| Si los escombros se desplazan mal, o si hacemos un mal movimiento, podría generarse una chispa que vuele todo. | Open Subtitles | إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله. |
| El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y se dirigió a la instalación pública Al-Muzanna, clausurada. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى منشأة المثنى العامة الملغاة. |
| Me moví tal vez 10 grados hacia El puerto durante la maniobra pero no fue de ninguna manera violento. | Open Subtitles | لقد تحركت ربما 10 درجات نحو المنفذ يميناً ألا أن تلك المناوره لم تفلح على الأطلاق |
| Esas hojas se mueven solo un micrómetro, y nuestra imagen cambia solo una milésima de píxel. | TED | حسنا، لنقل بأن هذه الأوراق تحركت ميكروميترا واحدا ولنقل بأن ذلك سيحرك الصورة بمقدار واحد بالألف من البكسل |
| Muévete, chaval, y te vuelo la cabeza. | Open Subtitles | لو تحركت ايها الصبى, سأفجر راسك |