"تحسين آليات المراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejora de los mecanismos de supervisión
        
    • mejoramiento de los mecanismos de control
        
    • mejora de los mecanismos de control
        
    • que mejore sus mecanismos de supervisión
        
    mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق
    Informe sobre la " mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales " UN تقرير عن " تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية "
    Al mismo tiempo, la mejora de los mecanismos de supervisión ha hecho más transparentes los procesos institucionales y, por tanto, más adaptados a los intercambios a través de las fronteras institucionales. UN وفي الوقت نفسه، فإن تحسين آليات المراقبة زاد من شفافية عمليات التنظيم، وبالتالي من جعلها أكثر ملاءمة لتقاسمها عبر مختلف المؤسسات.
    :: mejoramiento de los mecanismos de control interno mediante la instalación del sistema CARLOG para 261 vehículos UN :: تحسين آليات المراقبة الداخلية عن طريق تطبيق نظام لتسجيل حركة السيارات للمركبات البالغ عددها 261 مركبة
    mejora de los mecanismos de control UN تحسين آليات المراقبة
    47. Lo insta encarecidamente a que refuerce sus medidas legislativas y de otro tipo y a que mejore sus mecanismos de supervisión para tratar de resolver efectivamente el persistente problema del trabajo infantil, especialmente en la explotación de minas en pequeña escala y la trituración de piedras. UN 47- وتحث اللجنة بإلحاح الدولة الطرف على تشديد التدابير التشريعية وغيرها وعلى تحسين آليات المراقبة من أجل معالجة المشكلة الدائمة المتمثلة في عمل الأطفال معالجةً فعالة، لا سيما في عمليات التعدين وسحق الحجارة على نطاق ضيق.
    Informe final sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (A/51/801) UN - التقرير النهائي عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية )A/51/801(
    Sería conveniente que la Asamblea General pudiera pronunciarse en el futuro sobre las propuestas formuladas por el Secretario General en su informe sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (A/51/801). UN ٦ - وأردف يقول إن من المأمول فيه أن يتسنى للجمعية العامة البت مستقبلا في الاقتراحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية )A/51/801(.
    Con respecto a la cuestión de la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, el orador observa que en algunos casos se establece una cooperación satisfactoria entre la OSSI y esas entidades, pero que pueden surgir dificultades. UN ٤٣ - ثم تطرق إلى مسألة تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، فلاحظ أن التعاون قائم بين المكتب وهذه الكيانات بشكل مُرض في بعض الحالات، ولكن يمكن أن تنشأ صعوبات.
    En vista de su responsabilidad en relación con la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales, así como de su función de coordinación, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería tener autoridad para solicitar y obtener cualquier información pertinente, concreta o general, de las entidades de supervisión interna a los jefes ejecutivos interesados. UN ٤٥ - نظرا لمسؤولية مكتب المراقبة الداخلية في تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية وتنسيق دورها، ينبغي أن تكون للمكتب سلطة البحث عن أية معلومات ذات صلة، خاصة كانت أم عامة، والحصول عليها من كيانات المراقبة الداخلية أو الرؤساء التنفيذيين المعنيين.
    El Oficial encargado de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó el proyecto de informe del Secretario General sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (DP/1996/16). UN ٢٤٧ - عرض الموظف المسؤول عن مكتب المراقبة الداخلية مشروع تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية )DP/1996/16(.
    Recordó el debate celebrado en el segundo período ordinario de sesiones de 1996 sobre lo que era entonces el proyecto de informe del Secretario General sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, publicado en el documento A/51/801. UN واشار إلى المناقشة التي جرت في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦ بشأن ما كان آنذاك مشروعا لتقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، الذي صدر بالوثيقة A/51/801.
    El Oficial encargado de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó el proyecto de informe del Secretario General sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (DP/1996/16). UN ٢٤٧ - عرض الموظف المسؤول عن مكتب المراقبة الداخلية مشروع تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية )DP/1996/16(.
    En lo que respecta a las Naciones Unidas, esta recomendación refleja las recomendaciones que formuló el Secretario General en su informe sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (A/51/801, párrs. 44 a 51). UN ٢ - بالنسبة لﻷمم المتحدة، تعكس هذه التوصية توصية اﻷمين العام الواردة في تقريره المعنون " تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية " )الفقرات ٤٤-٥١ من الوثيقة A/51/801، ١٩٩٧(.
    Recordó el debate celebrado en el segundo período ordinario de sesiones de 1996 sobre lo que era entonces el proyecto de informe del Secretario General sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, publicado en el documento A/51/801. UN واشار إلى المناقشة التي جرت في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦ بشأن ما كان آنذاك مشروعا لتقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، الذي صدر بالوثيقة A/51/801.
    1. El Sr. PASCHKE (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna), presentando los informes contenidos en los documentos A/51/801, 802, 804 y 810, dice que el informe del Secretario General sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (A/51/801) se ha presentado en respuesta a la resolución 48/218 B de la Asamblea General. UN ١ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: قدم التقارير الواردة في الوثائق A/51/801، و 802، و 804، 810، وقال إن تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/51/801) يقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء.
    A ese respecto, el informe sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (A/51/801) merece una consideración detenida, y el orador concuerda con las opiniones expresadas en el documento A/C.5/52/12 por el Asesor Jurídico. UN وفي هذا الصدد، أصبح التقرير عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية )A/51/801( جديرا بالنظر فيه بجدية وقال إنه يوافق على اﻵراء التي أعرب عنها المستشار القانوني والمتضمنة في الوثيقة A/C.5/52/12.
    mejoramiento de los mecanismos de control interno mediante la instalación de un sistema CarLog para 261 vehículos UN تحسين آليات المراقبة الداخلية عن طريق تطبيق نظام تسجيل حركة السيارات للمركبات البالغ عددها 261 مركبة
    Paralelamente, los diversos Comités de Frontera establecidos con Argentina, Perú y Bolivia contemplan reuniones periódicas en las que se analiza el mejoramiento de los mecanismos de control establecidos para la lucha contra el narcotráfico. UN وتلتقي بشكل متلازم لجان الحدود المشتركة المختلفة المنشأة مع الأرجنتين وبيرو وبوليفيا بانتظام لدراسة سبل تحسين آليات المراقبة القائمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    116. El Comité insta encarecidamente al Estado Parte a que refuerce sus medidas legislativas y de otro tipo y a que mejore sus mecanismos de supervisión para tratar de resolver efectivamente el persistente problema del trabajo infantil, especialmente en la explotación de minas en pequeña escala y la trituración de piedras. UN 116- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير التشريعية وغيرها من التدابير وعلى تحسين آليات المراقبة لمعالجة المشكلة المستمرة المتمثلة في عمل الأطفال معالجةً فعالة، لا سيما في عمليات التعدين وسحق الحجارة على نطاق ضيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus