La delegación del Japón considera que este sistema es un instrumento muy útil que permitirá mejorar la gestión de los recursos humanos. | UN | وفي رأيه يعتبر نظام التقييم المذكور أداة مفيدة جدا، من شأنها تحسين إدارة الموارد البشرية. |
La racionalización y la simplificación de las normas y procedimientos, sobre todo en materia de contratación, contribuirán sin duda a mejorar la gestión de los recursos humanos. | UN | من ذلك أن التنظيم الرشيد للقواعد واﻹجراءات وتبسيطها، ولا سيما في مجال التوظيف، يؤديان حتما إلى اﻹسهام في تحسين إدارة الموارد البشرية. |
Sin embargo, la inspección constató que era necesario mejorar la gestión de los recursos humanos y revisar las responsabilidades y la rendición de cuentas del personal directivo de la CEPAL. | UN | غير أن عملية التفتيش قد بيَّنت أن هناك حاجة إلى تحسين إدارة الموارد البشرية ومراجعة مسؤوليات مديري اللجنة وأساليب المساءلة التي يتبعونها. |
El primero de los cinco objetivos principales es la mejor gestión de los recursos humanos, junto con el mejoramiento de la capacidad y rendimiento del personal. | UN | ٨٨ - وأول اﻷهداف الرئيسية الخمسة هو تحسين إدارة الموارد البشرية مقرونا بتحسين قدرات الموظفين وإنجازاتهم. |
120. El representante de un grupo regional alentó a la secretaría a que continuara mejorando la gestión de los recursos humanos de forma sistemática, eficaz y transparente, más allá de las cuestiones de equilibrio geográfico y de género, e incrementando la transparencia y la comunicación con los Estados miembros a ese respecto. | UN | 123 - وشجع ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأمانة على مواصلة تحسين إدارة الموارد البشرية بطريقة أكثر منهجية وكفاءة وشفافية، ومواصلة تحسين الشفافية والاتصالات مع الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع. |
Un orador pidió que el Presidente de la Asociación Mundial del Personal informara a la Junta Ejecutiva de la forma en que el perfeccionamiento de los recursos humanos estaba afectando al personal y la motivación del personal en general. Aunque destacó su resolución de fortalecer la motivación del personal, la Directora Ejecutiva recordó a los miembros de la Junta que los cambios institucionales creaban ansiedad en el personal. | UN | ١١٢ - وطلب أحد المتحدثين من رئيس رابطة الموظفين العالمية أن يقدم للمجلس التنفيذي عرضا موجزا عن مدى تأثير تحسين إدارة الموارد البشرية على الموظفين وعلى معنويات الموظفين عموما، وأكدت المديرة التنفيذية التزامها برفع معنويات الموظفين ولكنها ذكﱠرت أعضاء المجلس بأن التغيير التنظيمي قد أثار القلق في أوساط الموظفين. |
Los esfuerzos para mejorar la gestión de los recursos financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ir acompañados de otras medidas pertinentes a fin de asegurar su eficacia, y también es sumamente importante mejorar la gestión de los recursos humanos. | UN | وقال إن الجهود الرامية إلى تحسين إدارة الموارد المالية لعمليات حفظ السلام يجب أن تكون مصحوبة بتدابير أخرى ذات صلة بغية ضمان فعاليتها؛ كما أن تحسين إدارة الموارد البشرية على جانب كبير من الأهمية. |
2. mejorar la gestión de los recursos humanos del sector público | UN | 2 - تحسين إدارة الموارد البشرية في القطاع العام |
A fin de mejorar la gestión de los recursos humanos y la productividad del personal, es preciso encontrar un equilibrio entre las sanciones y las recompensas en función de la actuación profesional. | UN | 73 - وأضافت قائلة إن تحسين إدارة الموارد البشرية وإنتاجية الموظفين يقتضي تحقيق توازن بين الجزاءات والمكافآت على الأداء. |
281. La aplicación de la recomendación siguiente tiene por objeto mejorar la gestión de los recursos humanos en el ACNUDH. | UN | 281- ويهدف تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين إدارة الموارد البشرية في المفوضية. |
- mejorar la gestión de los recursos humanos. | UN | - تحسين إدارة الموارد البشرية. |
Con relación al programa de jubilaciones anticipadas, su delegación desea conocer si la aplicación de este sistema contribuyó a mejorar la gestión de los recursos humanos o si sólo ha sido un medio para ahorrar dinero. | UN | ٨٤ - واسترد يقول، بالاشارة إلى برنامج التقاعد المبكر، إن وفده يرغب في معرفة ما إذا كانت حالات التقاعد المبكرة قد ساعدت على تحسين إدارة الموارد البشرية أم أنها كانت مجرد وسائل توفير اﻷموال. |
- mejorar la gestión de los recursos humanos. | UN | - تحسين إدارة الموارد البشرية. |
mejorar la gestión de los recursos humanos | UN | تحسين إدارة الموارد البشرية |
Para mejorar la gestión de los recursos humanos hay que precisar las atribuciones de los directores de programas y poner en práctica un sistema de control eficaz antes de delegar autoridad en ellos. | UN | 109- واسترسل قائلا إن تحسين إدارة الموارد البشرية لا يمكن تحقيقه دون إيضاح صلاحيات مديري البرامج، وإقامة نظام مراقبة فعال قبل الشروع في تفويض السلطات. |
Además, existían planes para impartir capacitación con el fin de contribuir a la formación del personal y ofrecer material de referencia e información esencial sobre las competencias básicas, los valores básicos y las competencias de gestión de las Naciones Unidas que permitan mejorar la gestión de los recursos humanos en la Misión. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع خطط لتوفير التدريب الهادف إلى تنمية قدرات الموظفين وتوفير المعلومات الأساسية والأسس في مجالات الكفاءات الأساسية والقيم الأساسية والكفاءات الإدارية بالأمم المتحدة للمساعدة على تحسين إدارة الموارد البشرية في البعثة. |
Mis esfuerzos por mejorar la rendición de cuentas durante estos años se han basado en el principio de que la delegación en los administradores de más autoridad y responsabilidad para la adopción de decisiones es esencial para mejorar la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | 51 - استندت على امتداد السنين في جهودي الرامية إلى تعزيز المساءلة على فرضية أن إعطاء المديرين المزيد من السلطة والمسؤولية في صنع القرار أمر ضروري من أجل تحسين إدارة الموارد البشرية والمالية. |
La CCPPNU podría mejorar la gestión de los recursos humanos estableciendo una política oficial en materia de recursos humanos que documentara todas las excepciones respecto de las políticas y procedimientos de recursos humanos de las Naciones Unidas, y formalizara la composición del equipo estratégico de planificación de la fuerza de trabajo y determinara los plazos para la conclusión del proceso | UN | ينبغي للصندوق تحسين إدارة الموارد البشرية عن طريق وضع سياسة رسمية بشأن الموارد البشرية توثق جميع الاستثناءات من السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمم المتحدة، وتضفي طابعا رسميا على تشكيل فريق التخطيط الاستراتيجي لقوى العمل، وتحدد تواريخ مرجعية لإتمام العملية |
El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la atención debe centrarse no solo en reducir las necesidades de espacio, sino también en mejorar la gestión de los recursos humanos. | UN | 17 - وأضاف قائلا إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التركيز ينبغي ألا ينصب على الحد من الاحتياجات المتعلقة بالحيز فقط بل ينبغي أن ينصب أيضا على تحسين إدارة الموارد البشرية. |
El Departamento de Gestión sigue empeñado en el establecimiento de una organización cuya labor esté dictada por las misiones que deba cumplir y esté orientada hacia la obtención de resultados concretos, lo que requiere una mejor gestión de los recursos humanos y del programa de la Organización. | UN | ١٩٤ - ما فتئت إدارة شـؤون التنظيــم تركز على إنشاء منظمة تحركها المهام وتوجهها النتائج، وهو ما يستدعي تحسين إدارة الموارد البشرية وبرامج المنظمة. |
104. La nueva política de incorporación de una perspectiva de género contribuirá indudablemente a una mejor gestión de los recursos humanos. | UN | 104- واستطرد قائلا إنه مما لاشك فيه أن السياسة الجديدة بشأن مراعاة المنظور الجنساني ستسهم في تحسين إدارة الموارد البشرية. |
123. El representante de un grupo regional alentó a la secretaría a que continuara mejorando la gestión de los recursos humanos de forma sistemática, eficaz y transparente, más allá de las cuestiones de equilibrio geográfico y de género, e incrementando la transparencia y la comunicación con los Estados miembros a ese respecto. | UN | 123- وشجع ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأمانة على مواصلة تحسين إدارة الموارد البشرية بطريقة أكثر منهجية وكفاءة وشفافية، ومواصلة تحسين الشفافية والاتصالات مع الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع. |
Un orador pidió que el Presidente de la Asociación Mundial del Personal informara a la Junta Ejecutiva de la forma en que el perfeccionamiento de los recursos humanos estaba afectando al personal y la motivación del personal en general. Aunque destacó su resolución de fortalecer la motivación del personal, la Directora Ejecutiva recordó a los miembros de la Junta que los cambios institucionales creaban ansiedad en el personal. | UN | ١١٢ - وطلب أحد المتحدثين من رئيس رابطة الموظفين العالمية أن يقدم للمجلس التنفيذي عرضا موجزا عن مدى تأثير تحسين إدارة الموارد البشرية على الموظفين وعلى معنويات الموظفين عموما، وأكدت المديرة التنفيذية التزامها برفع معنويات الموظفين ولكنها ذكﱠرت أعضاء المجلس بأن التغيير التنظيمي قد أثار القلق في أوساط الموظفين. |