Subrayó la necesidad de mejorar la presentación de informes sobre los recursos ordinarios y aumentar la capacidad de respuesta ante los donantes, y sugirió que se aplicara una tasa fija para el sector privado. | UN | وأبرز الحاجة إلى تحسين الإبلاغ عن الموارد العادية وزيادة الاستجابة للمانحين، مقترحا وضع معدل ثابت للقطاع الخاص. |
Subrayó la necesidad de mejorar la presentación de informes sobre los recursos ordinarios y aumentar la capacidad de respuesta ante los donantes, y sugirió que se aplicara una tasa fija para el sector privado. | UN | وأبرز الحاجة إلى تحسين الإبلاغ عن الموارد العادية وزيادة الاستجابة للمانحين، مقترحا وضع معدل ثابت للقطاع الخاص. |
La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de supervisar cuidadosamente las iniciativas de planificación de los recursos institucionales de las organizaciones afiliadas y el progreso en la mejora de la presentación de informes sobre aportaciones para garantizar que la función de conciliación mensual pudiera ser realizada por las organizaciones afiliadas de manera oportuna. | UN | وقد وافق الصندوق على توصيات المجلس بأن يرصد بشكل دقيق مبادرات المنظمات الأعضاء في مجال التخطيط لموارد المشاريع، والتقدم المحرز في تحسين الإبلاغ عن المساهمات لكفالة إنجاز المنظمات الأعضاء لمهمة التسوية الشهرية في الوقت المناسب. |
d) Mejoramiento de la presentación de informes sobre las medidas de seguimiento adoptadas en las capitales con respecto a los resultados de las reuniones de expertos y las recomendaciones de las Comisiones. | UN | (د) تحسين الإبلاغ عن إجراءات المتابعة من قبل العواصم فيما يتعلق بنتائج اجتماعات الخبراء وتوصيات اللجان. |
Se dio amplia difusión entre las operaciones de apoyo a la paz en la sede y sobre el terreno de una lista de verificación concebida para mejorar la presentación de información sobre las cuestiones de género en los informes del Secretario General. | UN | وجرى على نطاق واسع تعميم مذكرة على عمليات دعم السلام في المقر والميدان لدعم تحسين الإبلاغ عن القضايا الجنسانية في تقارير الأمين العام. |
Formas de mejorar la presentación de informes sobre los proyectos que las Partes no incluidas en el anexo I mencionan en sus comunicaciones nacionales | UN | طرق تحسين الإبلاغ عن المشاريع المبيّنة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Maneras de mejorar la presentación de informes sobre los proyectos mencionados en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | سبل تحسين الإبلاغ عن المشاريع المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Maneras de mejorar la presentación de informes sobre los proyectos mencionados en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | سبل تحسين الإبلاغ عن المشاريع المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Medios para mejorar la presentación de informes sobre los | UN | سبل تحسين الإبلاغ عن المشاريع المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة |
En las comunicaciones nacionales a que se hace referencia en el párrafo 4 supra se destacan los esfuerzos realizados por las Partes para mejorar la presentación de informes sobre el fomento de la capacidad. | UN | وتسلط البلاغات الوطنية المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه الضوء على جهود الأطراف من أجل تحسين الإبلاغ عن بناء القدرات. |
Al examinar las recomendaciones del GCE, en el OSE 23 las Partes solicitaron al Grupo que recomendara formas de mejorar la presentación de informes sobre los proyectos mencionados en las comunicaciones nacionales. | UN | وفي معرض النظر في التوصيات التي قدمها الفريق، طلبت الأطراف، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى الفريق أن يوصي بطرق تحسين الإبلاغ عن المشاريع المبيّنة في البلاغات الوطنية. |
El Director de Evaluación dijo que apreciaba el énfasis en la mejora de la presentación de informes sobre resultados y en la creación de capacidad en todos los niveles, tanto para el UNICEF como para sus asociados. | UN | 117- وعلّق مدير التقييم قائلاً إنه يقدّر أهمية التشديد على تحسين الإبلاغ عن النتائج وبناء القدرات على كل الصُعد، لليونيسيف وشركائها سواءً بسواء. |
El Director de Evaluación dijo que apreciaba el énfasis en la mejora de la presentación de informes sobre resultados y en la creación de capacidad en todos los niveles, tanto para el UNICEF como para sus asociados. | UN | 249 - وعلّق مدير التقييم قائلاً إنه يقدّر أهمية التشديد على تحسين الإبلاغ عن النتائج وبناء القدرات على كل الصُعد، لليونيسيف وشركائها سواءً بسواء. |
d) Mejoramiento de la presentación de informes sobre las medidas de seguimiento adoptadas en las capitales con respecto a los resultados de las reuniones de expertos y las recomendaciones de las Comisiones. | UN | (د) تحسين الإبلاغ عن إجراءات المتابعة من قبل العواصم فيما يتعلق بنتائج اجتماعات الخبراء وتوصيات اللجان. |
ii) Difundiera la información mencionada en el apartado i) supra entre las Partes, incluidos los centros de coordinación nacionales para los proyectos de actividades de apoyo a las comunicaciones nacionales, con el fin de mejorar la presentación de información sobre tecnologías de adaptación de las zonas costeras en las comunicaciones nacionales. | UN | `2` نشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 5 الفرعية `1` أعلاه على الأطراف، بما فيها مراكز الاتصال الوطنية لخدمة مشاريع التمكين الخاصّة بالبلاغات الوطنية، من أجل تحسين الإبلاغ عن تكنولوجيات التكيف الهيكلي ضمن البلاغات الوطنية. |
También señalaron la necesidad de una mejor comunicación de los resultados y alentaron a aunar esfuerzos en el seguimiento, la evaluación y la presentación de informes sobre los documentos de programas comunes para los países. | UN | كما رأت الوفود ضرورة تحسين الإبلاغ عن النتائج، وشجعت على القيام بعمليات رصد وثائق البرنامج القطري المشترك وتقييمها والإبلاغ عنها بصورة مشتركة. |
Se continuó perfeccionando el sistema institucional integrado de la organización (el Sistema de Gestión de Programas -- ProMs -- y los sistemas, aplicaciones y productos de procesamiento de datos (SAP)), con objeto de proporcionar información más precisa y puntual, y se revisaron los instrumentos de presentación de informes para mejorar los informes sobre el plan estratégico de mediano plazo. | UN | ولقد تعززت بقدر أكبر نظم إدارة البرامج ونظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات لتقديم معلومات آنية بقدر أكبر ودقيقة بدرجة أكبر، إضافة إلى تحسين أدوات الإبلاغ كي يتسنى تحسين الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Destacó la labor del PNUD para comunicar mejor su contribución específica mejorando la información sobre los resultados y fortaleciendo la capacidad del personal. | UN | ووجهت الانتباه إلى العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي من أجل تحسين الإبلاغ عن مساهماته المحددة من خلال تحسين الإبلاغ عن النتائج وتعزيز قدرات الموظفين. |
Una mejor presentación de información sobre los usos como materia prima podría ayudar a calcular las cantidades de sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima en diferentes tipos de procesos. | UN | كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات. |
ii) mejor presentación de informes sobre la ejecución del programa y evaluaciones del desempeño | UN | ' 2` تحسين الإبلاغ عن إنجاز البرنامج وتقييم الأداء |
1. Necesidad de mejorar la elaboración de informes sobre las | UN | 1 - الحاجة إلى تحسين الإبلاغ عن التقييمات التجارية |
Un sistema actualizado de codificación permitirá a las oficinas en los países codificar con mayor exactitud las transacciones en el sistema de gestión de programas a fin de facilitar una mejor presentación de informes sobre gastos. | UN | وستتمكن المكاتب القطرية بنظام مستكمل للترميز من ترميز معاملات نظام إدارة البرامج بدقة أكبر من أجل تحسين الإبلاغ عن النفقات. |
El almacén de datos (gData), que permitiría presentar datos más completos sobre los indicadores del desempeño, estaría en pleno funcionamiento antes del fin de 2014, y los cuatro lugares de destino estaban utilizando gMeets para gestionar sus recursos de reuniones. | UN | وسيتيح مستودع البيانات (gData) تحسين الإبلاغ عن مؤشرات الأداء، وسيكون جاهزا للتشغيل قبل نهاية عام 2014، وتستخدم جميع مراكز العمل الأربعة أداة (gMeets) لإدارة مواردها الخاصة بالاجتماعات. |