mejorar la planificación estratégica y a largo plazo | UN | تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل. |
mejorar la planificación estratégica de las evaluaciones | UN | تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم |
mejorar la planificación estratégica y a largo plazo | UN | تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل. |
La dirección del FNUAP ha adoptado también medidas para ampliar el apoyo técnico a nivel regional mediante el sistema de apoyo técnico y mediante la mejora de la planificación estratégica en los programas por países, a través de las ya mencionadas misiones enviadas a los países para la evaluación del programa y la elaboración de estrategias. | UN | واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل. |
103. Adoptar medidas en forma simultánea y coordinada en varios frentes para cumplir los objetivos del programa, mediante una mejor planificación estratégica de la información, la educación y la comunicación. | UN | ١٠٣ - القيام في وقت واحد بطريقة منسقة، باتخاذ إجراء على عدة جبهات لتحقيق أهداف البرنامج من خلال تحسين التخطيط الاستراتيجي لبرامج المعلومات السكانية والتعليم والاتصال. |
El componente también ha comenzado un inventario de todos los proyectos relativos al estado de derecho y la seguridad planificados y ejecutados por las misiones, los equipos de las Naciones Unidas en los países, las instituciones bilaterales, las autoridades nacionales y las organizaciones no gubernamentales a fin de obtener un cuadro global que mejore la planificación estratégica. | UN | وبدأت تلك الدعامة أيضا في حصر جميع المشاريع المتعلقة بسيادة القانون والشؤون الأمنية التي خططتها ونفذتها البعثات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والهيئات الثنائية والوطنية والمنظمات غير الحكومية لتقديم صورة عامة تتيح تحسين التخطيط الاستراتيجي. |
El mejoramiento de la planificación estratégica en las distintas Direcciones tiene como fin aumentar la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة. |
Necesidad de mejorar la planificación estratégica de un gran proyecto de conducción de agua en Argelia | UN | الحاجة إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي بشأن مشروع أنابيب المياه الضخمة في الجزائر |
En 2006 se tomaron medidas importantes para mejorar la planificación estratégica del ACNUR, tanto en el plano institucional como en el de las oficinas/divisiones, lo cual ha facilitado la evaluación del rendimiento del ACNUR y en particular el de la División de Relaciones Exteriores. | UN | وقد اتُخذت خطوات هامة خلال عام 2006 بهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي للمفوضية على مستوى المؤسسة وكذلك على مستوى المكاتب والشعب، بحيث يسهل قياس أداء المفوضية، بما فيه أداء شعبة العلاقات الخارجية. |
En 2009 y principios de 2010 se impulsaron dos cambios de sistemas para mejorar la planificación estratégica y facilitar el intercambio de conocimientos prácticos y experiencia. | UN | وفي عام 2009 وأوائل عام 2010، أُدخل تغييران على النظام يهدفان إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي وتسهيل تبادل الخبرات والتجارب. |
:: El Departamento de Asuntos Políticos debería mejorar la planificación estratégica de las misiones. Esta recomendación se está aplicando. | UN | :: ينبغي لإدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي - هذه التوصية في طور التنفيذ. |
Recomendación 2: El Departamento de Asuntos Políticos debería mejorar la planificación estratégica de las misiones asegurándose de que se formule y documente una estrategia clara para cada misión política especial. | UN | التوصية 2: يتعين على إدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي للبعثات عن طريق كفالة وضع استراتيجية واضحة للبعثات وتوثيقها لكل بعثة سياسية خاصة. |
Algunas delegaciones señalaron la necesidad de mejorar la planificación estratégica y la presupuestación de las misiones políticas especiales, y se planteó una pregunta sobre la viabilidad de que las misiones formularan estrategias de salida como parte de su planificación estratégica y su presupuestación. | UN | 371 - وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تحسين التخطيط الاستراتيجي والميزنة للبعثات السياسية الخاصة وأثير تساؤل عن مدى ملاءمة إعداد البعثات لاستراتيجيات الانسحاب كجزء من التخطيط الاستراتيجي والميزنة للبعثات. |
El Departamento de Asuntos Políticos debería mejorar la planificación estratégica de las misiones asegurándose de que se formule y documente una estrategia clara para cada misión política especial. | UN | 56 - يتعين على إدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي عن طريق كفالة وضع وتوثيق استراتيجية واضحة لكل بعثة سياسية خاصة. |
mejorar la planificación estratégica, la orientación y la supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz fue uno de los principales objetivos de la reestructuración de 2007. | UN | 38 - شكل تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام وتوجيهها والإشراف عليها أحد الأهداف الرئيسية لإعادة الهيكلة التي أجريت في عام 2007. |
En su inspección, la OSSI también observó la necesidad de mejorar la planificación estratégica de los recursos humanos, incluida la gestión de las vacantes y el mantenimiento de la memoria institucional. | UN | 67 - وبين التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا ضرورة إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية بما في ذلك إدارة الشواغر والحفاظ على ذاكرة مؤسسية. |
La dirección del FNUAP ha adoptado también medidas para ampliar el apoyo técnico a nivel regional mediante el sistema de apoyo técnico y mediante la mejora de la planificación estratégica en los programas por países, a través de las ya mencionadas misiones enviadas a los países para la evaluación del programa y la elaboración de estrategias. | UN | واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل. |
El grupo se concentró en la mejora de la planificación estratégica dentro del proceso de llamamiento unificado, la normalización de los procedimientos para la preparación de los documentos de llamamiento y la promoción de los mecanismos de supervisión. Todos los llamamientos interinstitucionales unificados se hacen ahora el mismo día, con algunas semanas de antelación al nuevo período de financiación. | UN | وركز الفريق على تحسين التخطيط الاستراتيجي ضمن عملية النداء الموحد، وتوحيد الإجراءات المتبعة في إعداد وثائق النداءات وتعزيز آليات الرصد، وتصدر الآن جميع النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في نفس اليوم، وهذا قبل أسابيع قليلة من فترة التمويل الجديدة. |
201. El Inspector toma nota de los progresos realizados en la mejora de la planificación estratégica y el sistema de supervisión e información sobre el desempeño y reconoce los esfuerzos realizados a lo largo de los años para mejorar la coherencia, la claridad y eficacia. | UN | 201- ويحيط المفتش علماً بالتقدم المحرز في تحسين التخطيط الاستراتيجي ورصد الأداء والإبلاغ، ويقر بالجهود المبذولة على مر السنوات في تحسين الاتساق والوضوح والفعالية. |
:: mejore la planificación estratégica inicial, la preparación y el despliegue de las misiones políticas especiales asegurándose de que se formulen estrategias claras para las distintas misiones (recomendación 2, párrafo 56); | UN | :: تحسين التخطيط الاستراتيجي الأولي للبعثات السياسية الخاصة والإعداد لها وإيفادها عن طريق ضمان وضع استراتيجية واضحة خاصة بكل منها (التوصية 2، الفقرة 56) |
De acuerdo con la importancia que se asigna en la política de evaluación al mejoramiento de la planificación estratégica de las evaluaciones y a la asignación de recursos adecuados, se están formulando estrategias de evaluación o revisando las existentes en la mayoría de las regiones para determinar las necesidades de máxima prioridad y la forma de responder con eficacia en el plano regional. | UN | 12 - وتماشيا مع تركيز السياسة على تحسين التخطيط الاستراتيجي للتقييم وتخصيص الموارد الكافية له، فإن معظم المناطق تقوم باستحداث أو تنقيح استراتيجيات التقييم لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية العليا وفعالية الاستجابات الإقليمية. |