"تحسين التوزيع الجغرافي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la distribución geográfica
        
    • mejora de la distribución geográfica
        
    • mejorando su distribución geográfica
        
    • mejoramiento de la distribución geográfica
        
    • mejor distribución geográfica
        
    Con este principio se procura mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de políticas de contratación. UN ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صوغ سياسات التوظيف.
    Su aplicación tiene por objeto mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de normas de contratación a ese efecto. UN ويستهدف تطبيق هذا المبدأ تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صياغة سياسات التوظيف.
    mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría. UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    Por consiguiente, la Quinta Comisión sigue siendo el foro adecuado para tratar las cuestiones de política de recursos humanos, incluida la mejora de la distribución geográfica. UN ولذا فإن اللجنة الخامسة لا تزال هي المنبر المناسب الذي يتم فيه تناول المسائل المتعلقة بسياسة الموارد البشرية، بما فيها تحسين التوزيع الجغرافي.
    16. Al tiempo que trata de seguir mejorando su distribución geográfica, el ACNUDH seguirá prestando especial atención a la cuestión del equilibrio entre hombres y mujeres a todos los niveles, esfera en que la determinación y los esfuerzos concertados han dado ya sus frutos. UN 16- وستواصل المفوضية، في سعيها لزيادة تحسين التوزيع الجغرافي لديها، إيلاء مسألة التوازن بين الموظفات والموظفين على جميع المستويات اهتماماً خاصاً، وهو مجال وُفِّقت فيه بالفعل بفضل العزم وتضافر الجهود.
    c) El mejoramiento de la distribución geográfica en la composición de la Secretaría; UN (ج) تحسين التوزيع الجغرافي على النحو المبين في تكوين الأمانة العامة؛
    La Unión Europea lamenta que la delegación de Cuba no haya aportado ideas sobre cómo mejorar la distribución geográfica sin tener que recurrir al sistema de cuotas. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لأنه لم يتسن لوفد كوبا أن يقترح سبلاً تكفل تحسين التوزيع الجغرافي بدون اقتراح نظام للحصص.
    74. Me propongo mejorar la distribución geográfica de los puestos y velar por la competencia del nuevo personal que llegue a la Organización. UN ٧٤ - وانني اعتزم العمل على تحسين التوزيع الجغرافي للوظائف وأن أعمل أيضا على إدخال مواهب جديدة في المنظمة.
    Para determinar esa proporción, la Asamblea General debe tener en cuenta factores limitantes y consideraciones tales como la necesidad de mejorar la distribución geográfica, permitir la renovación de capacidades y ajustarse a los cambios de las funciones de la Organización. UN ولا بد للجمعية العامة من أن تأخذ في اعتبارها، عند تحديد هذه النسبة، العوامل والاعتبارات التقييدية من مثل الحاجة إلى تحسين التوزيع الجغرافي والسماح بإدخال المواهب الشابة والتكيف مع التغيرات الحاصلة في مهام المنظمة.
    Los concursos nacionales de contratación han permitido mejorar la distribución geográfica y contratar a mujeres. UN ٦٥ - وقد أتاحت الامتحانات التنافسية الوطنية تحسين التوزيع الجغرافي وتوظيف نساء.
    e. Realización de campañas y misiones especiales de contratación para cubrir vacantes a fin de mejorar la distribución geográfica y por género; UN هـ - تنظيم حملات وبعثات تعيين خاصة لملء الشواغر بهدف تحسين التوزيع الجغرافي والتقسيم الجنساني؛
    IV. Medidas para mejorar la distribución geográfica equitativa UN رابعا - تدابير تحسين التوزيع الجغرافي العادل
    En respuesta a esas peticiones, el Secretario General ha adoptado una serie de medidas para mejorar la distribución geográfica. UN 46 - ومن منطلق الاستجابة لهذه الطلبات، قام الأمين العام بتنفيذ عدد من التدابير من أجل تحسين التوزيع الجغرافي.
    El costo de las campañas de publicidad y búsqueda de candidatos previstas para 2007 a fin de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros se calcula en 300.000 dólares. UN وفيما يتعلق بحملات الإعلان والاتصال المقرر الاضطلاع بها في عام 2007 بغرض تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تقدر التكلفة المتوقعة بمبلغ 000 300 دولار.
    Medidas para mejorar la distribución geográfica equitativa UN تدابير تحسين التوزيع الجغرافي العادل
    Medidas para mejorar la distribución geográfica equitativa UN تدابير تحسين التوزيع الجغرافي العادل
    ii) Aumento del número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican una contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تقوم في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق التوظيف الاستراتيجي، وتحقيق النسب المستهدفة في مجال التوظيف بما يؤدي إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    Todos los funcionarios que participan en las actividades de contratación han sido informados de los objetivos del ACNUDH y han recibido asesoramiento, según haya sido necesario, sobre la manera de mejorar la distribución geográfica. UN وقد أُبلغَ جميع الموظفين المشاركين في أنشطة التعيين بأهداف المفوضية وتلقوا توجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية تحسين التوزيع الجغرافي.
    El carácter competitivo del propio concurso reduce toda posibilidad discrecional de incluir en la lista candidatos de determinadas nacionalidades con la finalidad específica de mejorar la distribución geográfica. UN والطابع التنافسي للامتحان نفسه يقيد أي احتمال لممارسة السلطة التقديرية بشأن إدراج مرشحين من جنسيات مستهدفة معينة في القائمة قصد تحسين التوزيع الجغرافي.
    No se registra avance alguno en la mejora de la distribución geográfica mediante el sistema de límites convenientes. UN 21 - وأضاف أنه لم يحرز تقدم في تحسين التوزيع الجغرافي من خلال نظام النطاقات المستصوبة.
    18. Al tiempo que trata de seguir mejorando su distribución geográfica, el ACNUDH seguirá prestando especial atención al equilibrio entre hombres y mujeres a todos los niveles, esfera en que la determinación y los esfuerzos concertados han dado ya sus frutos. UN 18- وستواصل المفوضية، وهي تسعى إلى زيادة تحسين التوزيع الجغرافي لديها، إيلاء مسألة التوازن بين الموظفات والموظفين على جميع المستويات اهتماماً خاصاً، وهذا مجال تحقق فيه النجاح فعلاً بفضل العزم وتضافر الجهود.
    31. Reconoce que Galaxy tendrá repercusiones positivas para el mejoramiento de la distribución geográfica equitativa entre los Estados Miembros en el proceso de contratación del personal de las Naciones Unidas; UN 31 - تسلم بأنه لا بد لنظام غالاكسي أن يؤثر إيجابيا في تحسين التوزيع الجغرافي العادل بين الدول الأعضاء في عملية التوظيف في الأمم المتحدة؛
    Esta constituye un mecanismo eficaz para que los organismos puedan compartir información relativa a las adquisiciones y lograr, así, una mejor distribución geográfica y economías en las adquisiciones. UN وتقدم قاعدة البيانات أداة فعالة للمشاركة في معلومات المشتريات فيما بين الوكالات من أجل تحسين التوزيع الجغرافي للمشتريات بغية تناسب التكلفة مع الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus