"تحسين الشفافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la transparencia
        
    • aumentar la transparencia
        
    • mayor transparencia
        
    • aumento de la transparencia
        
    • mejora de la transparencia
        
    • mejoramiento de la transparencia
        
    • mejorando la transparencia
        
    • aumentar su transparencia
        
    • incrementar la transparencia
        
    • promover la transparencia
        
    • aumenten la transparencia
        
    • aumentando la transparencia
        
    • más transparencia
        
    • mejorarse la transparencia
        
    Las medidas adoptadas para mejorar la transparencia de los trabajos del Consejo constituyen hechos positivos que acogemos con satisfacción. UN ونرى أن التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في أعمال المجلس تمثل تطورات إيجابية، وهي موضع ترحيبنا.
    Antes de concluir, también quisiera señalar que apoyamos las iniciativas regionales encaminadas a mejorar la transparencia en la esfera de la transferencia de armas. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    Este sistema ha permitido mejorar la transparencia de los procesos gubernamentales locales. UN وأدى هذا النظام إلى تحسين الشفافية في العمليات الحكومية المحلية.
    Creemos que es esencial seguir trabajando para aumentar la transparencia del Consejo de Seguridad. UN نعتقد أن من الجوهري مواصلة العمل نحو تحسين الشفافية في مجلس الأمن.
    Con vistas a aumentar la transparencia del presupuesto, la tasa de recuperación estimada se presentaría por separado de los gastos presupuestados con cargo a dicha tasa. UN ومن أجل تحسين الشفافية في وثيقة الميزانية، سيبين رسم الاسترداد المقدر منفصلا عن النفقات المدرجة في الميزانية خصما منه.
    Reconociendo que una mayor transparencia y responsabilidad son esenciales para el funcionamiento eficiente y efectivo de la Comisión, UN وإذ يسلﱢم بأن تحسين الشفافية والمساءلة هو أمر أساسي ﻷداء اللجنة لمهامها بكفاءة وفعالية،
    aumento de la transparencia y la responsabilidad en las instituciones públicas UN تحسين الشفافية والمساءلة في المؤسسات الحكومية
    Cabe acoger con beneplácito los esfuerzos por armonizar la presentación de los presupuestos y las cuentas, a fin de mejorar la transparencia financiera y la comparabilidad. UN فالجهود التي تبذل من أجل تنسيق عرض الميزانيات والحسابات بهدف تحسين الشفافية المالية والقابلية للمقارنة هي جهود مشكورة.
    Creemos que, como lo sugiere el Movimiento de los Países No Alineados, el Consejo de Seguridad debe adoptar otras medidas con el fin de mejorar la transparencia. UN ونعتقد بأن ثمة تدابير أخرى، مثلما تقترح حركة عدم الانحياز، ينبغي أن يعتمدها مجلس اﻷمن من أجل تحسين الشفافية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para pedir que volvamos a prestar atención a la necesidad de mejorar la transparencia y los métodos de trabajo del Consejo. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة من أجل الدعوة الى التنبيه اليقظ للحاجة الى تحسين الشفافية في طرائق عمل المجلس.
    Ese examen se hizo principalmente en relación con los esfuerzos para mejorar la transparencia y no se refirió en modo alguno a las negociaciones sobre las subvenciones. UN وانصب اﻷمر على السعي إلى تحسين الشفافية دون التفاوض على اﻹعانات في حد ذاتها.
    Las medidas que ha adoptado representan un gran avance, no sólo para mejorar la transparencia sino también para asegurar la legitimidad de las decisiones del Consejo. UN وقد قطعت هذه الخطوات شوطا طويلا، ليس نحو تحسين الشفافية فحسب، بل أيضا نحو ضمان شرعية قرارات المجلس.
    Estas son medidas concretas que contribuyen a mejorar la transparencia histórica del trabajo del Consejo. UN وهذه خطوات ملموسة تسهم في تحسين الشفافية التاريخية ﻷعمال المجلس.
    Con su revisión debería procurarse aumentar la transparencia y la comparabilidad de la información. UN وينبغي أن يهدف تنقيحها إلى تحسين الشفافية والقابلية للمقارنة.
    Las disputas sobre prerrogativas y primacía impedirían aumentar la transparencia y mejorar la rendición de cuentas. UN ولاحظ أن الخلافات حول الامتياز والأسبقية لن تكون نتيجتها سوى الإخفاق في بلوغ الهدف المتمثل في تحسين الشفافية والمساءلة.
    :: aumentar la transparencia de los procesos de gestión del desarrollo de las adquisiciones y del desempeño de los proveedores UN :: تحسين الشفافية في عملية الشراء وعمليات إدارة أداء الموردين
    Reconociendo que una mayor transparencia y responsabilidad son esenciales para el funcionamiento eficiente y efectivo de la Comisión, UN وإذ يسلم بأن تحسين الشفافية والمساءلة أمر أساسي ﻷداء عمل اللجنة بكفاءة وفعالية،
    Irlanda considera que la presentación de informes no es un fin en sí mismo, sino un instrumento importante para reforzar el proceso del TNP, mediante una mayor transparencia. UN وترى آيرلندا أن تقديم التقارير ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة هامة لتعزيز عملية عدم الانتشار من خلال تحسين الشفافية.
    En ese contexto, se debatió sobre los esfuerzos recientes del sector en términos del aumento de la transparencia y la rendición de cuentas y sobre expectativas de rendimiento. UN وفي هذا السياق، نوقشت الجهود التي بذلها مؤخرا القائمون على تلك الصناعة من حيث تحسين الشفافية والمساءلة وتوقعات الأداء.
    Seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات
    mejoramiento de la transparencia, la rendición de cuentas, los resultados, la integridad y la confianza de las partes interesadas en la Organización. UN تحسين الشفافية والمساءلة والنتائج والنـزاهة في المنظمة وتحسين الثقة في المنظمة من جانب أصحاب المصلحة فيها.
    El Japón continuará mejorando la transparencia en la materia, publicando las informaciones requeridas por las directrices internacionales. UN وستواصل اليابان تحسين الشفافية في هذا المجال بنشر المعلومات التي تتطلبها المبادئ التوجيهية الدولية.
    82.9 El Reglamento del Consejo de Seguridad, que sigue siendo provisional desde hace más de 60 años, debe ser oficializado a fin de aumentar su transparencia y rendición de cuentas. UN 82-9 يجب أن يتخذ النظام الداخلي لمجلس الأمن، والذي بقى مؤقتاً لأكثر من ستين عاماً، الطابع الرسمي من أجل تحسين الشفافية والمساءلة؛
    Se comunicarán los criterios de auditoría a las oficinas de los países para incrementar la transparencia y alentar a esas oficinas a que hagan autoevaluaciones periódicas de su rendimiento; UN ستقوم المكاتب القطرية باستخدام معايير مشتركة لمراجعة الحسابات بهدف تحسين الشفافية وتشجيع المكاتب القطرية على إجراء تقييمات ذاتية منتظمة لأدائها؛
    El Consejo acordó en principio adoptar en el próximo futuro una política que exija que los certificados de auditoría cumplan las normas nacionales de contabilidad para promover la transparencia de la distribución de los pagos futuros. UN ووافق المجلس من حيث المبدأ على أن يعتمد في المستقبل القريب سياسة تقتضي تقديم شهادات تفيد بمراجعة الحسابات وفقا للمعايير المحاسبية الوطنية من أجل تحسين الشفافية في توزيع الدفعات المقبلة.
    Alentamos a los Estados a que aumenten la transparencia y la presentación de informes sobre los programas existentes de subvenciones a la pesca por conducto de la Organización Mundial del Comercio. UN ونشجع الدول على مواصلة تحسين الشفافية والإبلاغ عن الموجود من برامج دعم مصائد الأسماك عن طريق منظمة التجارة العالمية.
    Para seguir fortaleciendo los procesos participativos en materia de desarrollo sostenible es preciso seguir aumentando la transparencia y el acceso a la información. UN كما تتطلب زيادة تعزيز عمليات المشاركة المتعلقة بالتنمية المستدامة استمرار تحسين الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات.
    No obstante, en la época actual de posguerra fría se debe encomendar claramente al Comité Especial el mandato de examinar todos los aspectos jurídicos relacionados con el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y medidas encaminadas a lograr que el Consejo actúe con más transparencia. UN على أنه ينبغي على اللجنة الخاصة بعد انتهاء فترة الحرب الباردة أن تكون لها ولاية واضحة في استعراض جميع الجوانب القانونية المتعلقة بزيادة أعضاء مجلس اﻷمن، وتدابير تحسين الشفافية في سير عملها.
    También debe mejorarse la transparencia en cuestiones tales como la designación del Presidente del CRIC y los costos financieros de la preparación de las reuniones de éste. UN كما يتعين تحسين الشفافية فيما يتعلق بقضايا كتعيين رئيس اللجنة والتكاليف المالية المرتبطة بالإعداد لدوراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus