"تحسين الكفاءة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la eficiencia
        
    • aumentar la eficiencia
        
    • mayor eficiencia
        
    • aumento de la eficiencia
        
    • mejorar la eficacia
        
    • mejora de la eficiencia
        
    • mejoramiento de la eficiencia
        
    • aumentar la eficacia
        
    • mayor eficacia
        
    • mejorar la competencia
        
    • mejoramiento de la eficacia
        
    • fomento de la eficiencia
        
    • más eficiente
        
    • mejora de la eficacia
        
    Esas cuestiones son parte del diálogo permanente entre las organizaciones, en procura de mejorar la eficiencia en todas las instancias. UN وهذه المسائل هي جزء من الحوار الجاري بين المنظمات التي تسعى إلى تحسين الكفاءة من جميع الجوانب.
    Por ejemplo, los proyectos para mejorar la eficiencia energética y la conservación casi siempre comprendían actividades de creación de conciencia. UN وعلى سبيل المثال، تكاد جميع مشاريع تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظ الطاقة، تشتمل على، أنشطة للتوعية.
    Tailandia toma nota de los esfuerzos por hacer más con menos recursos y acoge con beneplácito las actividades encaminadas a aumentar la eficiencia. UN وقال إن وفده يلاحظ محاولة إنجاز اﻷكثر باﻷقل، ويرحب بالجهود الرامية الى تحسين الكفاءة.
    Los obstáculos a una mayor eficiencia energética UN التحديات الماثلة أمام تحسين الكفاءة الطاقية
    Entre los proyectos más importantes en el sector del transporte figuraron el aumento de la eficiencia del puerto de Maputo y la rehabilitación de las líneas de ferrocarril del Limpopo, Nacala y Beira. UN ومن المشاريع الرئيسية في قطاع النقل تحسين الكفاءة في ميناء مابوتو وترميم الخطوط الحديدية في لمبوبو وناكالا وبيرا.
    En este sentido, para mejorar la eficacia, los mecanismos internos del Corte se revisan constantemente. UN وفي هذا الصدد، تخضع الآليات الداخلية للمحكمة للاستعراض باستمرار من أجل تحسين الكفاءة.
    B. Las instalaciones actuales: mejora de la eficiencia energética y reducción de las emisiones fugitivas UN باء - المرافق القائمة: تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والحد من الانبعاثات الهاربة
    mejoramiento de la eficiencia de 40 a 43% entre 1990 y 2000. UN تحسين الكفاءة بما يتراوح بين ٠٤ و٣٤ في المائة بين عامي ٠٩٩١ و٠٠٠٢
    Se señaló que era necesario mejorar la eficiencia del procesamiento y el análisis de los datos y elaborar normas uniformes para el establecimiento de bases de datos. UN وأعربت عن ضرورة تحسين الكفاءة عند تجهيز البيانات وتحليلها ووضع معايير موحدة ﻹنشاء قواعد البيانات.
    Esos acuerdos apuntan a mejorar la eficiencia energética y evaluar las posibilidades de reducción de las emisiones en los sectores industriales. UN وهذه الاتفاقات تهدف إلى تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وتقييم إمكانيات تخفيض الانبعاثات في القطاعات الصناعية.
    Al mismo tiempo, somos muy conscientes de la necesidad de limitar los gastos, y por consiguiente nos atrae también la idea de mejorar la eficiencia. UN وفي الوقت ذاته نحن ندرك كل اﻹدراك الحاجة إلى احتواء النفقات، ولذلك فإننا مهتمــون أيضا بفكرة تحسين الكفاءة.
    Tales medidas están encaminadas a mejorar la eficiencia y reducir el derroche, así como a desarrollar fuentes alternativas de energía. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين الكفاءة وتقليل النفايات، وتطوير مصادر بديلة للطاقة.
    Esos análisis también deberían incluir los posibles beneficios de mejorar la eficiencia y la sostenibilidad de la industria forestal a todos los niveles; UN وينبغي أن تدرس هذه التحليلات أيضا إمكانيات تكاليف ومنافع تحسين الكفاءة والاستدامة على جميع مستويات صناعة الغابات؛
    La participación de los usuarios en las actividades de comercialización y de relaciones públicas también puede mejorar la eficiencia de la aportación y de los sistemas de prestación de servicios. UN كما أن الاستعانة بالمنتفعين في جهود التسويق والعلاقات العامة على حد سواء يمكن أن يؤدي الى تحسين الكفاءة في اﻹسهامات ونظم تقديم الخدمات على حد سواء.
    Es posible aumentar la eficiencia sin afectar a los programas establecidos en cumplimiento de mandatos. UN ومن الممكن تحسين الكفاءة بدون التأثير على البرامج التي صدرت بها ولايات.
    Ciertos departamentos gubernamentales que siguen procedimientos engorrosos pueden pensar que su papel perderá importancia al aumentar la eficiencia. UN كما أن بعض الدوائر الحكومية التي تتولى القيام بإجراءات مرهقة قد تشعر بأن دورها سوف يقل مع تحسين الكفاءة.
    Ese método ayudaba a aumentar la eficiencia y reducir la cantidad total de GCP requeridos para lograr corrección geométrica. UN ويساعد هذا الأسلوب في تحسين الكفاءة وفي خفض عدد نقاط المراقبة الأرضية المطلوبة للتصويب الهندسي.
    Las conferencias telefónicas de los grupos de expertos y grupos de trabajo han permitido también una mayor eficiencia. UN كما أن عقد مؤتمرات بواسطة الهاتف لأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة قد أتاح أيضاً تحسين الكفاءة.
    La reducción de las emisiones de SO2 y NOX son producto en parte del aumento de la eficiencia y la sustitución de combustibles. UN ولقد نتجت بعض انخفاضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكسيدات النيتروجين عن تحسين الكفاءة وبدائل الوقود.
    En un intento por mejorar la eficacia y la coordinación, se redujo el Gabinete de 60 a 45 ministros y viceministros. UN وسعيا إلى تحسين الكفاءة والتنسيق جرى تخفيض عدد أعضاء مجلس الوزراء من 60 إلى 45 وزيرا ونائبا للوزير.
    Por otra parte, cabe esperar apoyo de las empresas que esperan ganar con la mejora de la eficiencia comercial. UN ومن ناحية أخرى، يمكن توقع دعم من المؤسسات التي تأمل الحصول على مكاسب بفضل تحسين الكفاءة في التجارة.
    Pueden distinguirse varios tipos de posibilidades para el mejoramiento de la eficiencia. UN ٣٧ - يمكن تمييز عدة فئات من إمكانات تحسين الكفاءة.
    Tal proliferación de estructuras podría ser contraria a la intención de aumentar la eficacia. UN وانتشار هذه الهياكل قد يتعارض مع قصد تحسين الكفاءة.
    Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna cree que hay casos en que los recursos solicitados por la Secretaría son excesivos y en que cabría utilizarlos con mayor eficacia. UN غير أن هناك حالات يرى فيها مكتب المراقبة الداخلية أن طلب قلم المحكمة للموارد مبالغ فيه وأنه يمكن فيها تحسين الكفاءة.
    :: mejorar la competencia de los jardines de infancia, los establecimientos de formación y las escuelas acerca de las condiciones necesarias para promover la igualdad entre los niños y las niñas. UN :: تحسين الكفاءة في دور الحضانة ومؤسسات التدريب والمدارس فيما يتعلق بالظروف التي تحقق المساواة بين الأولاد والبنات.
    Además, hay que prestar urgentemente atención al mejoramiento de la eficacia administrativa a fin de conseguir mayores ingresos fiscales. UN وبالاضافة الى ذلك، فان تحسين الكفاءة الادارية لزيادة تحصيل الدخل يتطلب اهتماما عاجلاً.
    A este respecto, la Comisión Consultiva espera que las medidas de fomento de la eficiencia se apliquen de manera uniforme en toda la Secretaría, siempre que sea factible. UN وفـي هذا الصدد، تثق اللجنة في أنه سيجري، كلما أمكن ذلك، تطبيق تدابير تحسين الكفاءة في جميع أنحاء اﻷمانـة العامة باتساق.
    Las enmiendas que habrán de introducirse en el Reglamento del Personal permitirán hacer una gestión más eficiente de las nuevas clases de personal que necesita la Organización. UN فالنظام الاداري المنقح للموظفين سيؤدي إلى تحسين الكفاءة في معالجة اﻷنماط الجديدة من الموظفين الذين تحتاج اليهم المنظمة.
    Dado que nuestras economías capitalistas modernas son buenas en la mejora de la eficacia, este parece ser un enfoque atractivo. UN وبالنظر إلى أن اقتصاداتنا الرأسمالية الحديثة لها نجحت في تحسين الكفاءة فإن هذا النهج يبدو جذاباًَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus