"تحسين المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la información
        
    • mejor información
        
    • mejora de la información
        
    • mejoramiento de la información
        
    • mejorando la información
        
    • más información
        
    • aumento de la información
        
    • mejoras de la información
        
    • mejorar notablemente la información
        
    :: Era necesario mejorar la información técnica y de mercado con urgencia. UN :: من الضروري تحسين المعلومات التقنية ومعلومات السوق كأمر عاجل
    El objetivo inmediato es mejorar la información facilitada por vía de CC:INFO de conformidad con las conclusiones señaladas en el párrafo 19. UN أما الهدف الفوري فهو تحسين المعلومات الموفرة من خلال البرنامج، وفقاً للنتائج المشار اليها في الفقرة ٩١ أعلاه.
    Además, varios países han empezado a mejorar la información elaborando indicadores de prioridad. UN علاوة على ذلك، بدأت عدة بلدان حاليا في تحسين المعلومات بوضع مؤشرات لﻷولويات.
    • Ofrecer mejor información a las mujeres para que puedan adoptar una decisión sobre los servicios de maternidad; UN تحسين المعلومات المتاحة للمرأة بحيث تتمكن من الاختيار المستنير لجهة تقديم خدمات رعاية اﻷمومة
    mejora de la información incluida en el portal de proyectos. UN تحسين المعلومات التي توضع على البوابة الإلكترونية المخصصة للمشاريع.
    i) mejoramiento de la información sobre oportunidades de empleo; UN ' ١ ' تحسين المعلومات المتصلة بفرص العمالة؛
    A continuación se resumen las actividades emprendidas para mejorar la información en esa esfera. UN ويرد أدناه موجز للجهود الرامية الى تحسين المعلومات في هذا الميدان.
    Sin embargo, esas perspectivas de futuro no eliminan la necesidad de mejorar la información, la ejecución de la política forestal y la gestión de los bosques. UN غير أن هذه اﻵفاق المستقبلية لا تستبعد الحاجة إلى تحسين المعلومات وتحسين تنفيذ سياسة الغابات وإدارة الغابات.
    En lo que respecta a las consultas oficiosas, los miembros del Consejo han querido mejorar la información que se da en tiempo real a los no miembros. UN فيما يتصل بالمشاورات غير الرسمية، سعى أعضاء المجلس إلى تحسين المعلومات المقدمة في الوقت نفسه إلى غير الأعضاء.
    :: mejorar la información sobre trabajos y vacantes, con miras a atraer a más mujeres. UN :: تحسين المعلومات المتعلقة بالوظائف والشواغر بغية اجتذاب مزيد من النساء.
    Sin embargo, esas perspectivas de futuro no eliminan la necesidad de mejorar la información, la ejecución de la política forestal y la ordenación de los bosques. UN غير أن هذه الآفاق المستقبلية لا تستبعد الحاجة إلى تحسين المعلومات وتحسين تنفيذ سياسة الغابات وإدارة الغابات.
    Es necesario mejorar la información epidemiológica sobre Tabago. UN وهناك حاجة إلى تحسين المعلومات الوبائية الخاصة بتوباغو بالذات.
    Las actividades de investigación se han orientado a elaborar modelos y métodos para mejorar la información sobre el cambio climático a escala regional. UN ووجهت جهود البحث نحو استحداث نماذج ونهج تستهدف تحسين المعلومات بشأن تغير المناخ على الصعيد الإقليمي.
    Al mejorar la información sobre los mercados, los productores pueden prescindir de algunos intermediarios y llegar a acuerdos directos con los compradores. UN ذلك أن تحسين المعلومات السوقية يسمح للمنتجين بتجاوز بعض الوسطاء واتخاذ ترتيبات لتسويق منتجاتهم مباشرة مع المشترين.
    De este modo ha resultado una mejor información en comparación con las primeras comunicaciones nacionales. UN وأدى ذلك إلى تحسين المعلومات بالمقارنة بالبلاغات الوطنية اﻷولى.
    - una mejor información para contribuir a controlar las operaciones de los distintos operadores de transporte; UN تحسين المعلومات للمساعدة على تتبﱡع العمليات التي ينفذها وكلاء النقل فرادى؛
    Las medidas relacionadas con la demanda se centraron en la eliminación de varios obstáculos específicos a la inversión, así como en la mejora de la información facilitada a los inversores. UN أما التدابير المتخذة في جانب الطلب فتركز على إزالة عدد من الحواجز المحددة التي تعترض الاستثمار، بالإضافة إلى تحسين المعلومات المتاحة للمستثمرين.
    Esa mejora de la información serviría de ayuda a los encargados de la adopción de decisiones y sería esencial para prestar apoyo a la planificación, la gestión de las medidas de adaptación y la formulación de políticas de mitigación. UN ويساعد تحسين المعلومات في صنع القرار ويعتبر حيوياً في دعم التخطيط وإدارة التكيف ووضع السياسات المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ.
    mejoramiento de la información sobre la composición de la comuna en función de colaboradoras y colaboradores UN تحسين المعلومات عن تشكيلة المتعاونين والمتعاونات مع البلدية؛
    Es preciso seguir mejorando la información sobre la difusión del uso indebido de drogas por inyección y los nuevos brotes de VIH a fin de tomar medidas oportunas. UN ويلزم استمرار العمل على تحسين المعلومات عن انتشار تعاطي المخدرات بالحقن وعن حالات انتشار الهيف الجديدة، بغية التمكن من ارسال الردود في الوقت المناسب.
    Se subrayó la conveniencia de que los equipos de las Naciones Unidas en los países dieran más información sobre el cumplimiento. UN وتم التأكيد على استصواب تحسين المعلومات التي تقدمها الأفرقة القطرية بشأن المتابعة.
    Recomendación en el párrafo 51 relativa al aumento de la información sobre los ingresos no identificados UN التوصية الواردة في الفقرة 51 بشأن تحسين المعلومات المتعلقة بالإيصالات المجهولة الهوية
    mejoras de la información en cuanto a salud reproductiva UN تحسين المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية
    Los inspectores creen que debería hacerse más a este respecto, ya que el objetivo original de esa recomendación era, entre otros, mejorar notablemente la información y los datos disponibles en el momento de realizar una evaluación preliminar de una posible operación de mantenimiento de la paz. UN ويعتقد المفتشان أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل في هذا الشأن، ذلك لأن الهدف الأصلي من التوصية المذكورة أعلاه قد تمثل، في جملة أمور أخرى، في تحسين المعلومات والبيانات المتاحة وقت التقييم المسبق لأية عملية محتملة من عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus