"تحسين جودة الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la calidad de los servicios
        
    • mejora de la calidad de los servicios
        
    • la calidad de servicio
        
    • mejorar la calidad del servicio
        
    Sus respuestas a ese cuestionario ayudarán a la División a mejorar la calidad de los servicios que presta a los Estados miembros. UN وإن ردودكم على الاستبيان سوف تساعد الشعبة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء.
    Se fortalecieron los principios de la Norma ISO 9001:200 para mejorar la calidad de los servicios que presta el MINEDUC y consolidar una cultura de calidad en el servicio público. UN وجرى تعزيز مبادئ المقياس 9001 : 200 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، من أجل تحسين جودة الخدمات التي تقدمها وزارة التعليم، وترسيخ ثقافة الجودة في الخدمة العامة.
    mejorar la calidad de los servicios destinados a mitigar la violencia por motivos de género, como el apoyo a las víctimas; UN :: تحسين جودة الخدمات الموجهة للعنف القائم على نوع الجنس بما في ذلك دعم الضحايا؛
    El establecimiento de un mercado competitivo en el cual los proveedores de servicios de tránsito se mueven por la ganancia conducirá a una mejora de la calidad de los servicios. UN وستؤدي سوق تنافسية يعمل فيها مقدمو خدمات المرور العابر على كسب اﻷرباح إلى تحسين جودة الخدمات.
    Labor de mejora de la calidad de los servicios públicos dispensados a las personas y entidades jurídicas UN عمل موجه نحو تحسين جودة الخدمات الحكومية المقدمة إلى الأفراد والكيانات الاعتبارية.
    Sin embargo, los beneficios que suponen estos proyectos se orientan principalmente hacia la calidad de servicio. UN غير أن الفوائد المرتبطة بهذه المشاريع تتوجه في المقام الأول نحو تحسين جودة الخدمات.
    Además de pedir una calificación de los servicios que se proporcionan en la actualidad, la encuesta también pedía comentarios para mejorar la calidad de los servicios. UN وبالإضافة إلى تقييم الخدمات المقدمة حاليا، التمس الاستقصاء تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    Asimismo, deberían participar en la creación de plataformas de financiación electrónica de carácter local y regional con miras a mejorar la calidad de los servicios prestados a las PYMES. UN كما ينبغي لها أن تشارك في إنشاء برامج محلية وإقليمية متنوعة للتمويل الإلكتروني بغية تحسين جودة الخدمات المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    El objetivo principal de la Estrategia es mejorar la calidad de los servicios que presta el sistema de protección social y crear condiciones para acercarlos a los beneficiarios a nivel local. UN والهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجية هو تحسين جودة الخدمات المقدمة في إطار نظام الحماية الاجتماعية وتهيئة الظروف لتقريب هذه الخدمات أكثر إلى المستعمل النهائي على المستوى المحلي.
    Han crecido las cifras de empleo y se han incrementado los suministros médicos en las instituciones sanitarias públicas, lo que ha contribuido a mejorar la calidad de los servicios prestados. UN وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    Han crecido las cifras de empleo y se han incrementado los suministros médicos en las instituciones sanitarias públicas, lo que ha contribuido a mejorar la calidad de los servicios prestados. UN وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    Además de pedir que se califiquen los servicios que se proporcionan, en la encuesta también se pide información sobre la manera de mejorar la calidad de los servicios. UN وبالإضافة إلى الإشارة إلى تقدير جودة الخدمات المقدمة حاليا، تسعى الدراسة الاستقصائية الإلكترونية العالمية إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات.
    El equipo está analizando los sistemas de información para determinar cuáles podrían ser sustituidos por Umoja y en cuáles podrían establecerse interfaces con Umoja, y está estudiando la posibilidad de unificar funciones para mejorar la calidad de los servicios y recortar aún más los gastos operacionales. UN ويعمل الآن على تحليل نُظم المعلومات التي يمكن الاستعاضة عنها بنظام أوموجا أو وصلها به، وينظر في دمج المهام من أجل تحسين جودة الخدمات ومواصلة تخفيض التكاليف التشغيلية.
    Para mejorar la calidad de los servicios es preciso potenciar los procesos de apoyo y ampliar los conocimientos especializados del personal de apoyo. UN 34 - وقالت إن تحسين جودة الخدمات ينطوي على تعزيز عمليات الدعم وتحسين مهارات موظفي الدعم.
    Además de pedir que se califiquen los servicios que se proporcionan en la actualidad, en la encuesta electrónica global también se pide información sobre maneras de mejorar la calidad de los servicios. UN وإضافة إلى الإشارة إلى تقديرات جودة الخدمات المقدمة حاليا، يسعى الاستقصاء الإلكتروني الكلي إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات.
    Las oficinas nacionales de normas pueden promover una cultura de los " servicios " en los sectores público y privado comprometiéndose a imponer normas elevadas de servicios y evaluando las necesidades a fin de determinar los obstáculos esenciales que impiden mejorar la calidad de los servicios. UN ويمكن أن ترعى مكاتب المعايير الوطنية ثقافة " الخدمات " في القطاعين العام والخاص بالتزام معايير خدمة عالية، وتقدير للاحتياجات من أجل تحديد أهم معوقات تحسين جودة الخدمات.
    Desde el comienzo de este programa se ha proporcionado capacitación a un total de 581 asistentes sociales, maestros y demás profesionales de la asistencia para mejorar la calidad de los servicios que se prestan a los niños desfavorecidos, y 404 de esas personas, es decir, el 70% recibieron la capacitación en los últimos seis meses. UN ومنذ بدء هذا البرنامج، تم تدريب ما مجموعه ٥٨١ من اﻷخصائيين الاجتماعيين والمدرسين، والعاملين في مجال الرعاية من أجل تحسين جودة الخدمات المقدمة لﻷطفال المحرومين، تلقى ٤٠٤ فردا منهم، أو ما يعادل ٧٠ في المائة، تدريبا خلال فترة اﻷشهر الستة الماضية.
    Se ha establecido que la mejora de la calidad de los servicios turísticos es una fuente de crecimiento de ese sector en los países en desarrollo, promoviendo sus posibilidades de lograr la sostenibilidad económica y ambiental. UN واعتُبر تحسين جودة الخدمات السياحية مصدراً لزيادة نمو هذا القطاع في البلدان النامية، اذ أنه يزيد من فرصها لتحقيق الاستدامة الاقتصادية والبيئية.
    mejora de la calidad de los servicios integrados o específicos. UN 47 - تحسين جودة الخدمات المتكاملة أو المحددة.
    En estas condiciones las instituciones de atención primaria de la salud tratarán de adquirir el mayor número de clientes mediante la mejora de la calidad de los servicios, la ampliación o la reducción de la lista de servicios, la obtención de nuevos conocimientos y prácticas, el establecimiento de unas relaciones personales mejores con la población y la organización de actividades diversas para satisfacer las necesidades de los habitantes. UN وإذا ما تحقق هذا السيناريو، حاولت مؤسسات الرعاية الصحية الأساسية اجتذاب أكبر عدد ممكن من الزبائن من خلال تحسين جودة الخدمات التي توفرها وتوسيع أو تقليص مجموعة الخدمات التي تقدمها واكتساب معارف ومهارات جديدة، وإنشاء علاقات شخصية أفضل مع السكان، واتخاذ عدد من المبادرات الأخرى لتلبية احتياجات الجمهور ومتطلباته.
    Sin embargo, los beneficios que suponen estos proyectos se orientan principalmente hacia la calidad de servicio. UN غير أن الفوائد المرتبطة بهذه المشاريع تتوجه في المقام الأول نحو تحسين جودة الخدمات.
    Con miras a mejorar la calidad del servicio, se estableció el Servicio Regional de Recursos en la oficina de Trinidad y Tabago a principios de 1999. UN 38 - وسعيا إلى تحسين جودة الخدمات المقدمة، أنشئ في المكتب الميداني بترينيداد وتوباغو في بداية عام 1999 مرفق الموارد دون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus