"تحسين سبل كسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar los medios de
        
    • mejora de los medios de
        
    • mejoramiento de los medios de
        
    • mejorar sus medios
        
    • mejoren los medios de
        
    Visión: una organización que sea capaz de mejorar los medios de vida de las comunidades mediante la promoción de diferentes soluciones inocuas para el medio ambiente y logre hacerlo. UN الرؤية: منظمة قادرة على، وناجحة في، تحسين سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية عن طريق تعزيز حلول مختلفة غير ضارة بالبيئة.
    Varios Estados Miembros dieron a conocer distintas iniciativas para mejorar los medios de vida de la mujer rural. UN وقد تحدثت عدة دول أعضاء في تقاريرها عن مبادرات ترمي إلى تحسين سبل كسب الرزق للمرأة الريفية.
    Objetivo general: mejorar los medios de subsistencia de las familias rurales y las comunidades indígenas y campesinas beneficiarias en tres regiones agroecológicas del Ecuador UN تحسين سبل كسب الرزق للأسر الريفية المستهدفة، والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية الريفية في ثلاث مناطق زراعية إيكولوجية في إكوادور.
    Proyecto de mejora de los medios de subsistencia en el Himalaya UN مشروع تحسين سبل كسب العيش لسكان الهيمالايا
    mejora de los medios de vida de las mujeres aymaras de la Provincia Los Andes mediante la cría de gallinas nativas UN تحسين سبل كسب الرزق لنساء شعب ايمار الأصلي في مقاطعة لوس آندس عن طريق تربية الدواجن المحلية
    Programa para el mejoramiento de los medios de vida en las zonas rurales de Attapeu y Saybouri UN برنامج تحسين سبل كسب الرزق في المناطق الريفية في أتابو وسايبوري
    Ayuda a las personas a colaborar para mejorar sus medios de vida y asegurar que todo el mundo tenga acceso a los derechos que contribuyen a una vida saludable y plena. UN وتساعد الأشخاص على العمل سويا من أجل تحسين سبل كسب العيش وضمان حصول الجميع على الاستحقاقات التي تساعد على العيش حياة صحية ومُرضية.
    Sin embargo, se espera que el crecimiento actual y previsto en la agricultura (de subsistencia y comercial) y las recientes entradas de inversión del sector privado en los sectores minero y agroindustrial mejoren los medios de subsistencia y estimulen la adquisición de alimentos. UN ومع ذلك، من المتوقع أن يتحسن النمو حالياً وفي المستقبل في قطاع الزراعة (زراعة الكفاف، وكذلك الزراعة التجارية)، وأن يؤدي توجيه استثمارات القطاع الخاص إلى التعدين والصناعات الزراعية إلى تحسين سبل كسب الرزق وإمكانية الحصول على المواد الغذائية.
    iii) Propiedad de la tierra y acceso a ella para mejorar los medios de subsistencia y la condición socioeconómica de la mujer; UN ' 3` ملكية الأراضي وإمكانية الحصول عليها - تحسين سبل كسب المرأة لمعيشتها وأحوالها الاجتماعية والاقتصادية؛
    Destacando que es urgente lograr el desarrollo económico de Abjasia (Georgia) para mejorar los medios de subsistencia de las comunidades afectadas por el conflicto, en particular los refugiados y los desplazados internos, UN وإذ يؤكد أن ثمة حاجة ملحة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية في أبخازيا، جورجيا، من أجل تحسين سبل كسب المجتمعات المتضررة من النزاع لعيشها، ولا سيما اللاجئين والمشردين داخليا،
    Destacando que es urgente lograr el desarrollo económico de Abjasia (Georgia) para mejorar los medios de subsistencia de las comunidades afectadas por el conflicto, en particular los refugiados y los desplazados internos, UN وإذ يؤكد أن ثمة حاجة ملحة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية في أبخازيا، جورجيا، من أجل تحسين سبل كسب المجتمعات المتضررة من النزاع لعيشها، ولا سيما اللاجئين والمشردين داخليا،
    Además, la CESPAO seguirá fortaleciendo la capacidad de los países miembros para mejorar los medios de vida sostenibles de la población rural y aumentar la productividad y competitividad de las empresas pequeñas y medianas. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    1. mejorar los medios de vida mediante el desarrollo de la infraestructura UN 1 - تحسين سبل كسب العيش من خلال تطوير الهياكل الأساسية
    La tierra es fundamental para Liberia, tanto por ser fuente potencial de disputas como por ofrecer la posibilidad de mejorar los medios de subsistencia. UN 86 -وتعد الأراضي من الأمور الحاسمة في ليبريا، بوصفها مصدرا محتملا للنزاعات والفرص من أجل تحسين سبل كسب العيش.
    En Camboya, la República Democrática Popular Lao y Sudáfrica ayudó a mejorar los medios de vida a través de la agricultura ecológica, lo que también contribuyó a la sostenibilidad del medio ambiente. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجنوب أفريقيا وكمبوديا ساعدت المنظمة في تحسين سبل كسب الرزق من خلال الزراعة الإيكولوجية، التي أسهمت أيضاً في الاستدامة البيئية.
    Objetivos específicos: Establecer un sistema de gestión de los recursos naturales que sea equitativo, eficiente y sostenible; crear cadenas de comercialización eficaces que generen valor añadido y sean accesibles tanto a las mujeres como a los hombres; mejorar los medios de subsistencia de los hogares rurales pobres UN إنشاء نظام للإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية يتسم بالإنصاف والكفاءة والاستدامة؛ وتنمية سلسلة فعالة من الأسواق لإنتاج قيمة مضافة يمكن للنساء والرجال ا لاستفادة منها؛ تحسين سبل كسب العيش للأسر المعيشية الريفية الفقيرة
    C. mejora de los medios de sustento de las comunidades pobres, incluidos agricultores y pastores UN جيـم - تحسين سبل كسب العيش لدى المجتمعات الفقيرة، بمن فيهم المزارعون والرعاة
    :: mejora de los medios de vida mediante prácticas agrícolas sostenibles, actividades no agrícolas, fomento de las empresas y acceso al mercado UN :: تحسين سبل كسب العيش من خلال الممارسات الزراعية المستدامة، والأنشطة غير الزراعية، وتطوير المؤسسات، والوصول إلى الأسواق
    ii) Una mejora de los medios de subsistencia para los pobres de las zonas rurales; UN ' 2` تحسين سبل كسب العيش لفقراء الريف؛
    mejoramiento de los medios de vida locales mediante investigaciones participativas en zonas aisladas y pobres UN تحسين سبل كسب العيش على الصعيد المحلي من خلال اتخاذ إجراءات بحث تشاركية في المناطق المعزولة والفقيرة
    Al mismo tiempo, debería asignarse una mayor proporción de fondos y tiempo del personal de la Iniciativa, y procederse al examen sistemático de la incidencia de las intervenciones de los proyectos en el mejoramiento de los medios de vida. UN وينبغي أن يواكب هذا أيضا تخصيص قدر أكبر من أموال المبادرة ومن وقت موظفيها لهذا الشأن مع إجراء دراسة منهجية لآثار أنشطة المشاريع على تحسين سبل كسب الرزق.
    El Fondo Hachemita funciona en todo el país, mediante su red de 50 centros de desarrollo comunitario. El Fondo ayuda a la gente a colaborar para mejorar sus medios de vida y asegurar que todo el mundo tenga acceso a los derechos que contribuyen a una vida saludable y plena. UN ويعمل الصندوق في مختلف أنحاء البلد عن طريق شبكته المؤلفة من 50 مركز تنمية مجتمعية، وهو يساعد الأشخاص على العمل سويا من أجل تحسين سبل كسب العيش وضمان حصول الجميع على الاستحقاقات التي تساعد على العيش حياة صحية ومشبعة.
    e) Garantizar que en los programas de desarrollo alternativo figuren aspectos apropiados en el ámbito local de protección del medio ambiente ofreciendo incentivos para la conservación, con miras a permitir que mejoren los medios de vida de las comunidades locales, incluidos los programas educativos y de sensibilización apropiados. UN (ﻫ) ضمان أن تشمل برامج التنمية البديلة الجوانب الملائمة محليا لحماية البيئة عن طريق توفير الحوافز من أجل المحافظة على البيئة، بحيث يتسنى للمجتمعات المحلية تحسين سبل كسب عيشها، بما في ذلك البرامج الملائمة في مجالي التعليم والتوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus